Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 62

— Арестовали их?

— Многого ты от меня хочешь, Мартин. Я всего лишь слабая девчонка. Стрелять стреляла, двоих ранила, стольких же упустила. На месте происшествия остался один бандит — валялся без памяти, не мог сбежать. Так что никакого подвига я не совершила. По-моему, подвигов вообще не бывает.

— Хватит меня запугивать! Я и без того перетрусил дальше некуда, — бесстрастным тоном говорит он и добавляет: — Терпеть не могу Круза, но все же расскажи поподробнее, что с ним.

— Все о'кей, не считая нескольких переломов. Извини, мне пора бежать. Что принести завтра? Хочешь чего-нибудь вкусненького, может, фруктов?

Мартин молча смотрит на меня, и я, в полной оторопи, замечаю в его глазах слезы.

— Вот уж не ожидал, что ты станешь запугивать меня, — срывающимся голосом произносит брат.

— Я тоже не ожидала, что ты наделаешь глупостей.

— Мне хотелось тебе помочь…

— Героем тебе стать хотелось, дружок.

— Иди к черту, Ден.

— Иду. Но знай, весь этот разговор…

— Не оправдывайся! Что это ты вдруг вздумала со мной носиться? Пока я был дома, ты общалась со мной гораздо реже, чем теперь, когда я угодил в больницу. И нагоняешь на меня страху исключительно ради собственного спокойствия.

— Ты законченный кретин, братец мой. Разумеется, я думаю о собственном спокойствии, потому что люблю тебя. По-твоему, можно оставаться спокойной, когда родным угрожает опасность?

— Коли так, тащи мне ананас! — Королевским жестом братец указывает на дверь, давая понять, что аудиенция окончена.

— Можно к тебе приложиться? — с улыбкой спрашиваю я. Мартин отмалчивается, и я наклоняюсь к его лицу. По пути из больницы я мысленно прокручиваю в памяти увиденное, и лишь сейчас до моего сознания доходит множество благоприятных признаков: катетер отсутствует, капельница тоже, монитор отключен. Парень выздоравливает. Физически. Но, вероятно, никогда не узнать, через какие душевные испытания он прошел. Придется довольствоваться догадками. Ясно одно: лучше бы взросление свершилось как-то иначе.

Круз тоже выглядит получше. Он уже обзавелся всем необходимым для активного общения — ручкой и блокнотом в твердой обложке. Мне тотчас вручается очередное послание, и я краснею, читая его. Прочтя до конца, медленно опускаю листок.

— Решил меня пошантажировать?

В голубых глазах Круза ни искорки веселья. Он тянется за ручкой, но я успеваю отодвинуть ее подальше.

Не в силах смотреть ему в глаза, отворачиваюсь к окну.

— Не пиши мне больше подобных вещей. Ничего изменить нельзя. Процесс необратим, пользуясь твоим любимым выражением.

Меня выручает врачебный обход. Как только профессор со свитой заполняют палату, я с облегчением вскакиваю — и за дверь.

Мои каблуки гулко цокают по выложенному плиткой коридору. Торопливо огибаю лениво прохаживающихся больных, миную вялых медсестер за стойкой. Персонал еще не «раскачался» после выходных дней, однако автоматизм привычки делает свое дело.

Тот же самый автоматизм привычно ведет меня в родную контору. Дональд, обложившись бумагами, кемарит за своим столом. Я решительно подступаю к нему; вскинув на меня взгляд, он пытается улыбнуться.

— Прежде чем свалишься со стула, хочу задать тебе парочку вопросов.

— К твоим услугам.

— Что тебе удалось выяснить про Беатриссу Холл?

— Это кто, героиня какого-то романа?

— Мне надоели твои глупые шуточки, Дональд!





— Поня-ятно.

Похоже, он вот-вот уснет. Голова все ниже клонится на грудь, но я начеку. Захлопываю дверцу письменного стола, зная его привычку ставить ногу на край нижнего ящика. Дональд вздрагивает и сует мне в руки охапку бумаг, разложенных перед ним на столе:

— Здесь все про твою Беатриссу.

Я утаскиваю добычу в свой угол, штудирую материалы, однако не вылавливаю ни малейшей зацепки. Дональд не пожалел труда и в десятках самых разных мест навел справки о пропавшей женщине. Но его хлопоты не увенчались успехом. Под конец он добрался даже до Хольдена — правда, не до него самого, а до его помощника. Сыщика вежливо проинформировали, что означенная дама действительно обращалась к Любошу Хольдену по поводу работы, но, поскольку в назначенный срок на службу не явилась, вакантное место было предоставлено другой женщине. Речь шла о секретарской работе: делопроизводство, телефонные звонки, машинопись.

— Дональд, ты хорошо помнишь разговор с помощником Хольдена? — вновь пробуждаю я ото сна несчастного романиста.

— Если поднапрячь извилины, может, и вспомню.

— Так напряги, пожалуйста.

— Тебя интересует то, чего нет в протоколе?

— Совершенно верно.

— Имеются в виду мои личные впечатления? Типично женский подход. Помощник начал оправдываться, почему так спешно вместо Беатриссы Холл приняли другую женщину. Он сослался на то, что работа, мол, носит конфиденциальный характер, поэтому пришлось копнуть поглубже семейные обстоятельства будущей сотрудницы, и Хольдену не понравилось, что у нее муж пьяница. Если бы он и взял ее на работу, то лишь потому, что женщина эта прежде служила у его отца и старик благоволил к ней.

— Атри вела переговоры лично с Любошем Хольденом?

— По словам помощника, да. Кстати, дом Хольдена показался мне странным. Во-первых, туда не так-то легко попасть. Во-вторых, там полным-полно накачанных амбалов. Даже помощник больше смахивал на телохранителя. Чего они боятся?

— Хольдену якобы угрожают похитить его сына.

— Его сына? Шутка сезона! — Дональд несколько оживляется.

— А почему бы и нет?

— Да потому, что тогда похитителям придется иметь дело со старшим братом, Йоном Хольденом. А тот во гневе страшен.

— Выражайся точнее. — Через открытую дверь я вижу Марион Терон, с деловитым видом идущую по коридору.

— Отвяжись ты от меня с этой чепухой! — отмахивается Дональд. — Беатрисса Холл сбежала от пьяницы мужа с каким-нибудь дружком, и все дела. Рано или поздно она объявится. Хольден здесь ни при чем.

— Скажи, ты бросил бы двоих детей ради какого-то дружка?

— Ради дружка — никоим образом. И двоих детей у меня нет. Даже одного нет. Почему тебя так интересует это дело?

А, черт, угораздило же меня слоновьей пятой наступить на самое больное место Дональда! Ну да сказанного не воротишь. Союз Дональда с Айрис поистине идеален, единственное их горе — бездетность. В следующий раз постараюсь воздержаться от идиотских вопросов личного характера.

— Младший брат Беатриссы — приятель Мартина, — торопливо поясняю я. — Вот он и беспокоится за сестру.

— Понятно. Через пару недель она пришлет домой открытку из другого города и родственники перестанут беспокоиться.

Я не разделяю его оптимизма.

Хмурый на службе не появляется, и я не знаю, чем себя занять. Купить, что ли, ананас для Мартина? Машину я оставляю на стоянке, рынок отсюда в нескольких кварталах, а оттуда и до нашего дома рукой подать. Не спеша бреду по улицам; погода снова пасмурная, хотя и душно. Время от времени внимание мое привлекают витрины, я останавливаюсь, разглядываю выставленные товары, хотя мысли витают далеко. Покупаю утренние газеты и на ходу просматриваю их.

А вот и сюрприз! Шеф забыл упомянуть, что дал интервью по делу о разбойном нападении мотоциклистов. Его словечки, выражения — короче, его стиль ни с чьим другим не спутаешь. Обо мне он высказывается весьма положительно, жаль только, что забыл продиктовать газетчикам мой адрес. Похоже, у этого склеротика начисто вылетело из головы, что я задержала лишь одного бандита. Чтобы достойно принять парочку остальных, можно хоть сейчас покупать сладости к столу, они не замедлят с визитом. Правда, имени моего Шеф не назвал, но не так-то много «молодых сыщиц» разгуливает в нашей округе.

Интересно, знает ли об этом Хмурый и, если знает, что намерен предпринять? Даже в рыночной суете я не в силах избавиться от досадных мыслей. По возвращении надо будет подкинуть Шефу парочку вопросов, а сейчас я первым делом покупаю ананас, водружаю его на ладони и несу, как горшок с цветком, время от времени вдыхая экзотический аромат, чтобы заглушить запахи переспелого и чуть подгнившего рыночного изобилия. Прогуливаюсь между рядов, рассматривая груды овощей и фруктов всех цветов и оттенков, в глазах рябит от пестроты красок, от людской сутолоки.