Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 71



Макс уже приготовился откусить от булочки, когда встретил взгляд Клео. Он остановился на полпути.

— Что-нибудь не так?

— Нет, что вы, — усмехнулась Клео. — Просто я никогда не видела, чтобы кто-нибудь, кроме Джейсона, так аккуратно ел наши булочки. Большинство людей буквально проглатывают их целиком.

— Не сомневаюсь, они отличного качества. — Макс посмотрел на женщин, занятых приготовлением завтрака. — Ваши искусные повара несколько необычны.

— Согласна. Им нет равных. — Клео наклонилась вперед и понизила голос. — Кто-нибудь все время пытается сманить Андромеду и Утреннюю Звезду. Владельцы ресторанов и гостиниц готовы из-за них перегрызть друг другу горло.

— Где вы их отыскали?

— Я их не искала. Они сами меня нашли. — Клео выпрямилась. — Они из женского Приюта космической гармонии. Он на другой стороне залива, милях в полутора отсюда. Его видно из окна.

Макс поднял голову от своей булочки.

— Я видел вдали что-то, похожее на старый курорт.

— Когда-то это и был курорт, но его закрыли. Он не пользовался успехом в здешних местах. Короче, когда я открыла гостиницу, Андромеда и Утренняя Звезда решили, что мне нужна первоклассная кухня для привлечения клиентов. А им для Приюта нужен постоянный источник дохода. Они предложили контракт, и я его подписала.

— Вот так просто?

— Именно так. Я быстро принимаю решения, у меня такой характер. Например, я купила эту гостиницу в тот же день, как ее увидела. Конечно, если бы я присмотрелась, какие тут древние водопроводные трубы, я бы задумалась. Сначала я не знала, что делать. Но года полтора назад ко мне зашел Бенжи — он искал работу, — и мои проблемы с водопроводом были разрешены.

— Пока Бенжи не исчез вчера вечером?

Клео нахмурилась.

— Хотела бы знать, где он. Я начинаю немного беспокоиться. Не похоже, чтобы он взял и внезапно пропал. У них с Тришей…

Прежде чем Клео успела закончить мысль, зазвонил телефон. Она схватила трубку висевшего на стене аппарата.

— «Гнездышко малиновки» слушает.

— Это ты, Клео? Ну, слава Богу. Это Нолан.

— Доброе утро, Нолан. Что-то ты сегодня рано проснулся.

Клео прислонилась к стене, а ногу поставила на скамейку у стола. Она заметила, что Макс разглядывает ее блестящие, на этот раз золотые, кроссовки. Ей показалось, что в его холодных серых глазах мелькнуло неодобрение.

— Извини за беспокойство. — Голос Нолана звучал необычно резко. — Нам надо немедленно встретиться.

Клео застонала.

— Я уже говорила, что не могу с тобой пообедать до самой субботы. У нас полно приезжих.

— Забудь об обеде. Нам надо немедленно встретиться. Это важно.

Клео сняла ногу со скамейки и выпрямилась. Никогда прежде она не слышала такой настойчивости в голосе Нолана.

— Что-нибудь случилось?

— Тебе лучше знать.

— Нолан, я тебя совершенно не понимаю.

— Господи, Клео. Мне необходимо с тобой поговорить.

— Не волнуйся, — успокоила его Клео. — Мы обязательно поговорим. Хочешь приехать сюда?

— Нет, — не раздумывая отказался он. — Это невозможно. Послушай, а что, если мы встретимся на пляже?

— Ты забыл, что сейчас февраль, а не август, Нолан. На улице холодно. Почему ты хочешь встретиться на пляже?

Клео чувствовала, что Макс слушает каждое слово.

— Давай на пляже, Клео. Через пятнадцать минут. Ты не можешь мне отказать, ты мне обязана.



— Чем я тебе обязана! Нолан, ты что — спятил? Я тебе ничем не обязана.

— Теперь обязана. Встретимся через несколько минут.

— Постой, мне надо накормить гостей завтраком. Я не могу просто так взять и уйти.

— Это ненадолго. И это действительно важно. От этого зависит твое и мое будущее.

Нолан повесил трубку.

— Он чем-то расстроен. Наверное, надо пойти и все разузнать.

— Кто этот Нолан?

Макс взял нож и занялся второй булочкой.

— Нолан Гильдебранд, по совместительству мэр нашего городка Хармони-Коув. Мне кажется, у него более широкие политические амбиции, но я не попрекаю его этим. Я хочу сказать, кому-то надо заниматься политикой, разве не так? Во всяком случае, мы с ним пять месяцев вроде бы встречаемся. Взгляд Макса ничего не выражал.

— Вроде бы встречаетесь?

Клео покраснела.

— Неужели вы не понимаете? Проводим время вместе. Ни у него, ни у меня здесь нет большого выбора. Вы, наверное, заметили, что Хармони-Коув очень маленький городок.

— Да, заметил.

— Одним словом, мы с Ноланом раза два в неделю вместе обедаем, если я не слишком занята в гостинице.

Клео не понимала, почему она испытывает смущение. Наверное, от того, что Нолан был одним из немногих мужчин, с которыми она встречалась после смерти родителей четыре года назад.

Потребовалось немало времени, чтобы она хоть немного забыла то страшное потрясение, которое пережила, обнаружив в залитой кровью гостиной трупы своих родителей. По-прежнему ей иногда снилась та ужасная комната, и она просыпалась в холодном поту.

Власти сделали вывод, что произошло одновременно убийство и самоубийство. По непонятной причине, возможно, в яростной ссоре, процветающий бизнесмен Эдвард Роббинс убил свою жену, а потом застрелился сам.

Клео так никогда и не приняла эту версию. Полгода лечения мало чем ей помогли. Постепенно она примирилась с потерей, но ее причина оставалась для нее загадкой. Она ее не понимала и вряд ли сможет когда-нибудь понять.

Она была единственным ребенком, и одна она знала, какие крепкие узы связывали ее родителей. Она могла представить, что один из супругов решил последовать за другим в могилу, но нельзя было вообразить, что один убьет другого. Власти ей объяснили, что такое случается даже в самых лучших семьях.

Когда Клео наконец вышла из почти бессознательного состояния шока, в который погрузилась в кошмарный день убийства, она оказалась одна в целом мире. Ей было двадцать три года.

Медленно, болезненно Клео начала возвращаться к жизни. В те времена она часто ездила на побережье, куда ее притягивал вечный, умиротворяющий океан. Именно здесь она открыла для себя Приют космической гармонии и нашла силы, чтобы воссоздать свой новый мир.

На деньги, оставленные ей родителями, Клео купила старую викторианскую гостиницу, стоящую на высоком берегу над заливом. Медленно, но настойчиво она собрала вокруг себя группу друзей.

Группа то росла, то уменьшалась, некоторые ее члены приходили и уходили, но основа не менялась и включала Клео, Андромеду, Утреннюю Звезду, Сильвию Гордон и ее сына Сэмми. Где-то на середине пути к клану присоединились Триша Бриггс и Бенжи Аткинс. Так же, как и Джейсон Керзон. Образовалась своего рода обширная, хотя и необычная семья.

И, хотя Клео нуждалась в тепле своих друзей, она не страдала из-за отсутствия возлюбленного. Она не считала себя холодной или фригидной, но знала, что частица ее существа где-то в самой глубине погрузилась в спячку. Психотерапевт высказал предположение, что Клео пугает физическая близость из-за жестокости, с какой были разорваны узы, соединявшие ее родителей.

С другой стороны, объяснял врач, Клео жаждала счастливых отношений, которыми наслаждались ее родители, и одновременно страшилась того, что таилось за ними. Лишь во тьме безумия мог Эдвард Роббинс направить револьвер на любимую жену. Клео боялась, что источником страстного чувства может быть не только сильная любовь, но и опасная одержимость.

Но одно Клео знала точно: она может принадлежать мужчине, только если будет его любить так же горячо, как ее мать любила отца. Это должна быть всепоглощающая страсть и ничто другое.

Вот уже несколько месяцев, без особых обязательств, она встречалась с Ноланом Гильдебрандом, но не спала с ним. Она понимала, что им никогда не быть любовниками.

Макс напряженно смотрел на Клео.

— Джейсон знал о Гильдебранде?

Клео удивилась вопросу.

— Я вам говорила, что мы с Ноланом давно встречаемся.

Макс положил на тарелку недоеденную булочку. Он наклонился вперед; его взгляд был суровым.