Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 68



Мэтти изложила все свои предложения четко и ясно. Она перечислила все основные пункты соглашения и потом добавила:

— У меня есть еще одно условие. Я хочу, чтобы вы мне дали гарантию, что в ближайшие два года будете выставлять работы Флинна Грэфтона.

— Не смешите нас, — протянул первый. — Вам вовсе не надо просить у нас гарантий. Да мы убить готовы, чтобы заполучить Флинна. Видели позавчера у вас на открытии. Потрясающе. Просто потрясающе.

Мэтти кивнула.

— Вот и с давно. Так и думала, что вы согласитесь. Значит, у вас нет возражений?

— Мы согласны на сделку, Мэтти, — возвестил второй. Взглянул на своего приятеля. — Так?

Так, — согласился первый, опуская чашку на стол.

Мэтти открыла было рот, чтобы что-то сказать, но почувствовала, как зашевелились волосы у нее на затылке.

Она машинально повернулась и увидела Хью, пробиравшегося через маленькое кафе. В его серых глазах таилось раздражение.

— Сюзанна сказала мне, что ты здесь вместе с коллекционерами. — Хью оглядел двух молодых богов, сидящих напротив Мэтти. — Что вы коллекционируете, позвольте спросить?

— Все, что посоветует нам Мэтти. — Второй мужчина с любопытством окинул Хью взглядом с головы до ног, задержавшись на широченных плечах. — У нее абсолютно совершенный вкус, знаете ли. Мы никогда не ошибались, следуя ее советам. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам.

— Спасибо. Именно так я и поступлю, — заявил Хью уже явно раздраженным голосом. Он плюхнулся на стул рядом с Мэтти и уставился на ее собеседников.

Мэтти усмехнулась.

— Хью, позволь мне познакомить тебя с Райаном Тернером и Трэвисом Престоном. Эти два джентльмена весьма успешно занимались недвижимостью. Но они решили прекратить спекуляции, пока счет в их пользу, и заняться чем-нибудь более пристойным.

— Вот как? — поднял одну бровь Хью. — И чем же вы решили заняться, чтобы продолжать покупать себе эти броские тряпки?

— Они покупают мою галерею. Так что познакомься с ее новыми владельцами.

— Очень рад, — заметил Трэвис, снова засмотревшись на плечи Хью.

— Да, да, очень, — пробормотал Райан. — Крайне приятно. Мэтти, дорогая, у вас такой великолепный вкус.



— Ну, — философски заметил Хью, — одним беспокойством меньше.

— Ты о чем? — поинтересовалась Мэтти.

— Когда Сюзанна мне сказала, что ты отправилась в кафе с классными мужиками, то, должен признаться, я несколько заволновался. Мне даже пришло в голову, что, может, придется защищать твою честь.

— О Господи, — сказал Райан, — мне так нравятся настоящие мужчины, а тебе, Трэвис? Настолько примитивно…

— Разве ты не знаешь? — спросил Трэвис с притворным изумлением. — Он тот самый, из примитивистского периода Эриел Шарп.

— Тогда понятно, — вздохнул Райан. Хью взглянул на Мэтти.

— Знаешь что? Я уже по горло сыт чудесами этого изысканного города. Пора отправляться домой.

— Да, — согласилась Мэтти, — думаю, что пора.

В то утро, когда они улетали на остров Святого Габриэля, Мэтти проснулась перед рассветом. Потянулась и медленно открыла глаза, чувствуя спокойное тепло Хью рядом. Взглянув на часы, она протянула руку, чтобы тронуть плечо мужа.

— Хью…

— Я не сплю, детка. — Он обвил ее рукой и притянул к себе на грудь. В сонном взгляде светилось удовлетворение. — Который час?

— Половина пятого.

— Пора вставать. Надо успеть на самолет. Мэтти улыбнулась и вспомнила те ненавистные слова, которые произнесла год назад. И повторила их:

— Возьми меня с собой, Хью. Я так тебя люблю. Пожалуйста, возьми меня с собой.

Он запустил пальцы ей в волосы и притянул ее губы к своим.

— Куда я от тебя денусь, детка? Ты — весь мой мир.

На этот раз они успели на шестичасовой рейс к острову Святого Габриэля и в их совместное будущее.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: