Страница 67 из 76
Пожилая женщина глубоко вздохнула и посмотрела вдаль.
— Я считаю, что такая возможность существует. Внук задумчиво кивнул.
— Настоящая месть Гилкриста. Дабы все сработало, мне прежде всего следовало заняться саботажем деятельности компании. А потом, чтобы вас добить, надо было составить сценарий, который унизил бы вас перед лицом ваших друзей и партнеров по бизнесу точно так же, как это случилось тридцать семь лет назад. Неплохо. Как бы они стали смеяться над вами, Джастина. А кто не стал бы смеяться, тот бы вас пожалел.
— Прекрати, — резко оборвала его Джастина. — Я уже сказала, что твой приезд сюда был просчитанным риском с моей стороны.
Гилкрист поднялся и стал мерять шагами гостиную.
— А вам никогда не приходило в голову, что если бы вы не отказались тогда от сделки с Квиннеллом, то Кейти и ее брат сейчас были бы наследниками Гилкристов?
— Приходило. — Взгляд Джастины оставался твердым.
— Именно поэтому вы предложили Кейти работу вашего личного помощника после смерти ее родителей, правильно? Не потому, что мой отец сделал ее матери, а потому что вы чувствовали свою вину перед ней. Вы понимали, что Мэтт и Кейти никогда не остались бы без гроша, если бы сделка состоялась.
— После гибели отца Кейти от бизнеса Квиннеллов ничего не сохранилось, — негромко пояснила Джастина. — Он обанкротился. Если бы сделка состоялась, то этого бы не произошло. Я могла бы руководить и ресторанами Квиннелла так же, как и моими собственными. Тогда империя Ричарда Квиннелла не погибла бы. Кейти и ее маленький брат оказались бы в финансовом положении в безопасности.
— Квиннелл спас вас много лет назад, когда вы остались молодой вдовой с двумя мальчишками на руках, так?
— Да.
— Вы были в долгу перед ним.
— Верно. Но я не могла согласиться на эту сделку. — Пальцы Джастины снова впились в подлокотник кресла. — Предоставить посторонним право контролировать мой бизнес — это же большой риск. Я не жалею о том, что сделала, и потом постаралась хоть как-то помочь. Кейти никогда не винила меня за то, что случилось.
— Она бы никогда не стала этого делать. Все, что хочет Кейти, это освободиться от Гилкристов раз и навсегда. — Люк остановился у окна. — Я собираюсь просить ее выйти за меня замуж, Джастина.
— Будь ты проклят.
— Посмотрите на это с другой стороны. Возможно, она мне откажет.
— А если Кейти примет предложение? — спросила Джастина, глядя на внука тяжелым взглядом. Люк мрачно улыбнулся.
— Если она согласится, тогда вам, Джастина, придется ломать голову над моими истинными намерениями до самого дня свадьбы. До последней минуты вы не будете знать, собираюсь ли я отомстить или действительно люблю Кейти.
Джастина побледнела.
— Ты ее не любишь.
Убежденность в ее голосе удивила Люка.
— Как вы можете быть в этом уверены?
— Потому что тридцать семь лет назад твой отец сказал мне, что Гилкрист не может любить женщину, подобную матери Кейти. Он говорил, что она приятна, но не возбуждает. По его словам, в ней не было страсти. Никакой драматичности. Ему нужна была такая, как Клео. А Кейти — живое воплощение своей матери.
— Но она не ее мать, а я не мой отец.
— Ты куда больше похож на него, чем думаешь. И тебя тянет к такому же типу женщин. Я видела в газетах фотографию твоей жены. По сравнению с ней Кейти и вправду может показаться очень пресной. Не пытайся убедить меня, что ты ее любишь.
Внук пожал плечами.
— Хорошо, я не стану вас уверять в этом.
— А раз никакой любви нет, — безжалостно продолжала Джастина, — следовательно, есть только одна причина твоего желания сделать ей предложение.
— Желание довести до конца мою месть?
— Да, черт тебя побери. — Джастина нагнулась вперед, держась руками за подлокотник кресла. — Люк, я позвала тебя сюда, чтобы ты спас компанию и всю семью. Кейти верит, что ты собираешься нам помочь, а не добить нас.
— Хотелось бы мне узнать, что думаете вы, — с этими словами Люк направился к двери. — Вы будете в церкви на моем венчании с Кейти?
— Не будет никакой свадьбы, — отрезала Джастина.
— Как вы этому помешаете?
— Я постараюсь убедить Кейти отказать тебе. Это последнее средство.
— Бедная Кейти. Попасть под перекрестный огонь дуэли между Гилкристами. Что ж, пусть победит сильнейший из Гилкристов. — Люк помолчал. — Кстати, имя Сэма Этвуда вам о чем-нибудь говорит?
Джастина вздрогнула, сбитая с толку переменой темы разговора.
— Этвуд? Он как-то связан с этим ужасным Нэтом Этвудом?
— Его отец.
— Нет. Я никогда не знала его отца. Я так поняла, что он умер.
— Правильно, — согласился Люк. — Покончил с собой пятнадцать лет тому назад. Его жена умерла от рака, а вскоре после этого он потерял свое дело. Судя по всему, это его доконало. Этвуд-старший пустил себе пулю в лоб.
Джастина окинула его неприязненным взглядом.
— Ну и к чему ты мне это говоришь?
— Да так, — негромко отозвался Люк. — Просто еще одна случайная жертва Гилкристов.
В тот же день Люк стоял перед одной из огромных стальных раковин на сверкающей кухне ресторана «Тихая заводь»и про себя проклинал всех темпераментных шеф-поваров на свете.
— Нет, нет и еще раз нет, мистер Гилкрист. — Бенедикт Дэлтон, во всем великолепии белоснежного традиционного одеяния, хмуро смотрел на зажатые в его ладони зеленые листья. — Со шпинатом надо обращаться очень нежно. Стараться не помять его.
— Как же, черт побери, я смогу оторвать у него ножки, если не буду держать в руках листья?
Бенедикт вздохнул.
— Действуйте с большой осторожностью, мистер Гилкрист. И с огромным уважением к свежести продукта. Еще раз. Осторожно держите листья в левой руке, зажимаете ножки между большим и указательным пальцами. И аккуратненько отрываете.
Люк рванул стебелек, лист упал в другую сторону.
Дэлтон пришел в негодование.
— О Господи, да вы совсем не умеете обращаться со шпинатом, мистер Гилкрист.
— Если он столь чувствителен, может быть, мне просто отказаться от мысли использовать его в салате.
Бенедикт поджал губы.
— Как вы помните, у нас практическое занятие. И именно вы включили салат из шпината в ваше меню. Следовательно, необходимо практиковаться со шпинатом.
— По-моему, это просто верх неприятностей!
— Если вы не хотите сейчас научиться мыть шпинат, то вы, естественно, можете приготовить салат с остатками песка.
Люк бросил на повара угрюмый взгляд.
— Нет уж, благодарю вас.
Тот счастливо улыбнулся, очевидно сообразив, что победа осталась за ним.
— Если вы хотите выбрать для салата другую зелень, то вы, конечно, можете это сделать. Есть еще салат-ромен, кудрявый цикорий, рокет-салат, кресс-салат. Но все они еще нежнее шпината.
— Неважно. — Люк посмотрел на листья, плавающие в воде. — Я начал заниматься с этим проклятым шпинатом, пусть так и будет. Неужели действительно необходимо промыть руками каждый листок?
— Боюсь, что так, — в голосе Бенедикта не слышалось особого сочувствия.
— Вам это нравится, да?
— Не слишком-то часто выпадает случай отдавать приказания самому Гилкристу, — жизнерадостно согласился повар. — Так. Вы уже решили, чем заправите салат?
— Лимонно-уксусный соус.
— Отличный выбор. Вы когда-нибудь готовили его?
— Нет.
— Я уверен, это интересный опыт. Вы терпеливый человек?
— Только не тогда, когда речь идет о кулинарии. — Люк старательно промыл еще один листик шпината.
— Возможно, вы научитесь терпению, пока мы будем этим заниматься.
— Сомневаюсь. — Люк прополоскал еще один лист.
— Жаль, ведь на десерт вы выбрали суфле.
— Я остановил свой выбор на нем, зная, что оно произведет впечатление на ту леди, которую я пригласил на ужин, — сквозь зубы отозвался Люк. Он резким движением оторвал стебелек.
Бенедикт неодобрительно прищелкнул языком.
— Чувствую, что мы потеряем большую часть шпината, так?