Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 46



— Да, но ты так долго колебался, — неуверенно пробормотала Эми, — так долго размышлял, как теперь себя вести…

— Что ты решила сама убедиться в моих намерениях. И обыскала мою сумку.

— Черт возьми! — вскрикнула Эми. — Ведь я уже сказала, что не трогала этой проклятой сумки. Даю тебе честное слово, а я слов на ветер не бросаю.

Джед изучающе посмотрел на нее, словно прикинул, не усилить ли свое давление, или лучше будет пока отступить, потом глубоко вздохнул и сунул руку в задний карман брюк. Прошло еще несколько тягостных мгновений, прежде чем он, заглянув ей в глаза, отошел к раскрытому окну.

— Я верю тебе, — произнес Джед. — Мне надо было сразу понять, что это не ты: тот, кто обыскивал мою комнату, наследил слишком профессионально. У тебя бы так не получилось. Очень уж ловко и искусно.

— И на том спасибо!

— В таком случае у нас появляются дополнительные проблемы, — обронил Джед, не обратив внимания на ее слова.

Эми вздохнула и, присев на кровать, стала обдумывать произошедшее.

— Да, пожалуй, — задумчиво произнесла она.

— Нам надо срочно выяснить, кто это был и что ему надо.

— Интересно, .. Но я почему-то не заметила следов обыска, — сказала она и вдруг осеклась и вскочила на ноги. — Боже! Кабинет отца!

— Что такое? — обернулся Джед.

— Ведь там же сейф! Может быть, тот, кто проник в дом, добрался и до сейфа?

— Вряд ли, — откликнулся Джед, — он искал сейф. Вероятно, этот неизвестный явился сюда не случайно: он знал, что искал. И побывал именно в той комнате, которая ему нужна.

— Но чем его заинтересовала твоя комната?

— Кому-то захотелось узнать, не иду ли я по стопам Лепейджа, — пояснил Джед.

— Думаешь?

— Уверен. Ведь тем же вопросом недавно задавалась и ты. Не правда ли? — переспросил ее Джед. — И потому-то мы должны немедленно поднять коробку со дна.

Она начала рассеянно ходить по комнате из угла в угол.

— Я же уже согласилась, не стоит лишний раз об этом. Конечно, мне трудно поверить, что за ней охотится кто-то еще, ведь прошло уже восемь месяцев. И непонятно, почему они спохватились именно сейчас.

— Наверное, потому, что с острова уехали твои родители, — предположил Джед. — И сейчас самое Удобное время для поисков спрятанной коробки.

— Но ведь мы-то остались, — удивленно сказала она. — Мы же будем мешать поискам. И потом, ты уверен, что в твоей комнате действительно что-то искали? Разве пропали какие-то вещи?

— И все-таки в комнате кто-то был, — терпеливо объяснил он. — «Молния» моей сумки не закрыта на шесть зубцов, а я всегда оставляю восемь.

— Так это из-за двух маленьких зубчиков ты так всполошился? — изумилась Эми. — Но, Джед, а вдруг это простая случайность? Мог же ты ошибиться! Странно, что ты вообще считал зубцы в моем доме.

— Привычка.

— Здесь?! У меня в гостях? Ты уверен, что закрыл «молнию» именно так, как закрывал раньше?

Он взъерошил свои волосы и с некоторым сомнением в голосе произнес:

— Но я никогда не изменяю своей привычке.

— Что ж, — произнесла Эми, надевая кимоно, — давай посмотрим эту сумку вместе.



И поспешила к нему в комнату, не дожидаясь, когда Джед ее догонит. Скептически покачав головой, она решительно распахнула дверь и, войдя внутрь, увидела на кровати раскрытую сумку. Оглядев все вокруг, она обернулась к подоспевшему за ней Джеду.

— И это все?! — с улыбкой сказала она. — С чего ты так разволновался? Я не вижу никаких следов обыска.

Джед в ответ рассмеялся.

— Да, это все, — ответил он. — Всего лишь одна большая сумка и два незастегнутых зубца.

— Но сумка открыта, и теперь мы уже не можем посчитать количество незастегнутых зубцов.

— Действительно не можем, — согласился он.

— Но ты точно знаешь, что количество незакрытых зубцов было именно таким, как ты утверждаешь?

— Если бы я не был в этом уверен, то давно бы уже не выдержал твоего допроса. Ты спрашиваешь меня, словно полицейский комиссар, который хочет поймать на слове задержанного им преступника.

Эми обиделась:

— Но я и сейчас не могу поверить в реальность обыска в нашем доме. На Орлеане вообще никогда не было преступлений. Ну разве что подвыпившие рыбаки иногда подерутся. Кто мог пробраться в дом? К тому же откуда здесь взяться такому искусному бандиту?

— Ничего удивительного. Каждую неделю на остров приплывает множество новых туристов.

— И то правда! — воскликнула Эми, широко раскрыв глаза. — Наверное, ты прав.

— Рад, что наконец-то убедил тебя. Иди переодевайся.

— Ты все-таки хочешь идти на корабль сегодня вечером? Зная о том, что кто-то перетряхнул все вещи в твоей комнате, пока тебя не было дома?! — удивилась Эми, не понимая, как можно так беспечно относиться к подобным происшествиям.

— А почему бы и нет? Ведь тот, кто побывал у нас сегодня, обосновался на острове, и, думаю, не на один день. Он еще не раз захочет посетить нашу вилу и, уж конечно, постарается сделать это не в те же сутки. А пока он отдыхает от своих поисков, мы вполне можем провести Часок-другой на корабле в приятной компании.

— Ты, наверное, думаешь, что всему виной та коробка, что лежит в подводной пещере?

— Да, и поэтому мы будем в полной безопасности, только когда добудем ее со дна морского и раскроем все ее секреты. Так что иди переодевайся и предоставь мне позаботиться о будущем.

— Полагаешь, так будет лучше?

— Не сомневаюсь.

И она, последний раз неуверенно взглянув на него, поступила именно так, как он сказал.

А вечером Эми с Джедом сидели в одном из трех просторных залов корабля. За другим столиком, прямо напротив, уселся, как с неудовольствием заметил Джед, тот самый парень, что приставал сегодня утром к Эми в заведении Ханка и Розы. И Джед вдруг понял, что ему совсем расхотелось веселиться. Этот нахальный субъект, поймав обращенный на него взгляд Эми, радостно помахал им со своего места, и Эми вежливо ответила на его приветствие. Джед обернулся к Ханку, который вместе с женой сидел за одним с ними столиком:

— Так как, говоришь, его имя?

— Кого? — с деланным недоумением спросил Ханк, сразу понявший, о ком, собственно, речь. — А, ты имеешь в виду Райнера? Его зовут Даниилом. А его приятеля — Гафри. Да не волнуйся ты, Эми не из тех легкомысленных девиц, что порхают от одного мужчины к другому.

Джед заметил, что Эми о чем-то оживленно разговаривает с Розой, не обращая внимания на Райнера.

— Возможно, Эми и не такова, но этот самый Даниил… — протянул Джед, зная, что даже одного взгляда Эми ему достаточно, чтобы его охватило сладостное предчувствие страсти. И похоже, его влечение к ней только усилилось по сравнению с тем, что было днем.

Сладкая дрожь пронизала его до костей. Сейчас Эми привлекала его как никогда. Волосы, собранные в тугой золотистый пучок, мягко спадающие нежные локоны, — она выглядела великолепно и казалась какой-то сказочной феей из старинной легенды. Изящное желтое платье с откровенным вырезом открывало атласную кожу прекрасной шеи и плеч, ниспадая вниз легкими светлыми складками и чуть-чуть прикрывая ее тонкие щиколотки, а при ходьбе сквозь высокий разрез подола виднелись стройные, грациозные ноги. И Джед вдруг поймал себя на мысли о том, что, вероятно, слишком далеко зашел в их отношениях, поскольку чуть было не попросил Эми не класть ногу на ногу, чтобы его не смущали открывающиеся в разрезе соблазнительные бедра. Он представил себе, как бы она ответила, и воздержался от этой просьбы.

Вздохнув, Джед подозвал официанта, заказал всем еще по бокалу шампанского. Сам же стоически потягивал весь вечер белое вино, чувствуя молчаливое одобрение Эми — . Ханк же и Роза не осторожничали. Они пили мартини. Когда официант принес напитки, на сцене появился оркестр. Погас свет, заиграла музыка, разговоры приумолкли, и танцевальная площадка стала наполняться парочками.

Джед поймал на себе вопросительный взгляд Эми и почувствовал, что должен непременно пригласить ее на танец. Его захватил быстрый темп рокочущей рок-музыки, но он недовольно поморщился, прислушиваясь к нервному ритму. Эми же весело постукивала пальцами по столу в такт незатейливой мелодии. Джед с трудом нашел повод для отказа.