Страница 71 из 72
— Уже ясно видна его головка, — торжествующе объявила Летти. Она стала помогать ребенку, когда он показал миру свою голову. — А вот и одно плечико. Оба. Стефани, какой он красивый. И это действительно мальчик. По десятибалльной шкале АРСАК я бы сказала, что он тянет на двадцатку.
— Мой ребенок, — выдохнула потрясенная Стефани. — Покажите мне моего ребенка.
Мэтью-Кристофер громко закричал, выражая свое крайнее недовольство всей процедурой. И в этот момент входная дверь открылась.
— Черт возьми, что у вас тут происходит? — закричал Джоэл из гостиной. — Летти, Летти, как ты?
— Стефани? — В голосе Моргана слышались нотки отчаяния. — Где ты?
— Морган? — слабо отозвалась Стефани. — Морган, наш ребенок родился.
Летти быстро запеленала Мэтью-Кристофера в чистые полотенца и передала его в руки Стефани. Затем она повернулась к двери и увидела Джоэла и Моргана, которые стояли там и смотрели на них, совершенно растерянные и ошеломленные.
Она улыбнулась отцу:
— Заходи и познакомься со своим сыном, папа.
— Боже мой. Господи. — Морган смотрел то на Мэтью-Кристофера, то на Стефани. Его глаза были полны нежности, любви и беспокойства. Он прошел вперед. — Стефани, дорогая, как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно, — прошептала Стефани, все еще потрясенная тем, что держит на руках своего сына. — Мы оба чувствуем себя прекрасно. Все получилось, как говорится, проще простого. Видишь ли, Летти читала несколько статей о родах.
Когда Летти вышла вместе с Джоэлом, он сказал ей, что должен поговорить с Дианой. Они нашли ее на кухне. Она полоскала в раковине кофейные чашки. Диана обернулась и, увидев, что Летти с Джоэлом медленно входят в кухню, спросила:
— Что-то с папой, да?
— Он умер, Диана.
— Я знаю. — Она поставила чистую чашку в сушилку. — Я поняла это, когда вы приехали. Джоэл выглядел мрачным и подавленным.
— Я не знаю, как тебе это объяснить. Но я сожалею обо всем, что тебе пришлось пережить, — сказал он.
Диана застыла у раковины, глядя в окно на искрящийся снег в лучах послеполуденного солнца.
— Ты хочешь знать, что я чувствую, Джоэл? Я чувствую облегчение. Ни печали, ни радости. Только облегчение. Наконец все это кончилось. Такое чувство, будто я вырвалась из ада. Благодаря тебе и Киту.
Из спальни донесся крик Мэтью-Кристофера; громкий, требовательный крик, знаменующий новую жизнь и новую надежду.
Диана обернулась на этот крик.
Летти улыбнулась и обняла ее:
— Теперь вы с Китом тоже сможете завести ребенка.
Слезы текли по лицу Дианы, но она улыбалась, обнимая Летти.
— Да. Ведь теперь ему уже ничто не будет угрожать. Слава Богу. Мы все в безопасности.
— Я не был уверен, как она это перенесет, — сказал Джоэл позднее этим вечером, укладываясь в постель с Летти.
— С Дианой все будет хорошо. — Летти прижалась к нему, благодарная за то, что он рядом с ней, что он в безопасности. За окном пурга уже давно стихла.
— А как ты перенес это?
— Все нормально. — Джоэл крепче обнял ее. — Он убил моего отца, Летти. Думал, это был я в машине той ночью, и сшиб его с дороги. Летти ласково дотронулась до него:
— По крайней мере ты теперь точно знаешь, что в действительности произошло пятнадцать лет назад. Знаешь ответы на свои вопросы, какими бы страшными они ни были.
— Да. — Джоэл на мгновение замолчал. — Теперь, когда я знаю точно, что случилось с моим отцом, мне легче справиться с этим. Незнание истины сжигало меня все эти годы.
— Ты отплатил за смерть отца. И ты знаешь, что он не кончил жизнь самоубийством из-за тебя. Теперь ты можешь расстаться с прошлым. Джоэл взглянул на нее:
— Мне кажется, что я начал расставаться с прошлым в тот день, когда встретил тебя.
Летти смущенно улыбнулась:
— Пожалуй, да. Я тоже рассталась со многим из моего прошлого, когда встретила тебя.
— В любом случае, — продолжал Джоэл, — у меня единственный выход — оставить все это. Я скоро слишком буду занят моим будущим, чтобы столько жизненных сил отдавать прошлому. И если говорить об этом будущем, то знаете, мадам президент, вы выглядите очень мило с ребенком на руках, очень интересно.
— Интересно?
— Да, интересно. Мне понравилось. Я уже вижу тебя в нашем новом рекламном проспекте: на одной руке будет ребенок, а другой ты будешь ставить палатку из серии «Складывай и отправляйся в путь». Настоящий отважный первопоселенец.
— Забудь об этом. Рекламная кампания должна закончиться через три недели, а ребенок может появиться только через девять месяцев.
— Ты права, — сказал Джоэл. — Нам, пожалуй, стоит заняться этим вопросом прямо сейчас. — Он накрыл ее тело своим, глубоко вдавив Летти в мягкий матрас.
— Подожди, — задыхаясь, проговорила она. — Там, откуда я приехала, сначала планируют свадьбу, а потом уже детей.
— Не волнуйся, так или иначе, мы поженимся до следующей весны. — Джоэл поцеловал ее в шею.
— Ты уверен?
— Уверен. — Он поцеловал ее в губы.
— Не знаю, Джоэл. — Летти задумалась. — Я только начала привыкать к мысли, что у нас будет с тобой длительный роман.
— Я же говорил тебе, что ты не создана для романа, Летти.
— Надо же, а я считала, что хорошо справляюсь.
— Ты женщина совсем другого типа.
— Вряд ли другого. Женщина, которая может сделать то, что сделала я в твоем кабинете, справится с чем угодно.
— Поверь мне, Летти, я прав, ты действительно не создана для романа. — Его рука скользнула по ее бедру, нашла край ночной рубашки и осторожно приподняла его.
— А как же страсть и смелость? — Летти улыбнулась и обняла его за плечи. — Мне в самом деле нравится эта роль, Джоэл.
Джоэл нежно улыбнулся в полумраке ночи:
— Летти, любовь моя, страсть и смелость — это часть нашего существа, наша вторая натура до конца наших дней.
Насмешливая улыбка заиграла на губах Летти.
— А как же компания «Спорттовары от Торнквиста»?
Джоэл пожал плечами:
— Все будут говорить, что я женился на тебе, чтобы прибрать к рукам компанию. Я переживу это как-нибудь. До сегодняшнего дня мне казалось, что я не смогу, но кое-что изменилось. Теперь я думаю и чувствую по-иному.
— Нет. — Летти гладила его лицо ладонями. Она смотрела на него, зная, что ей нужно делать. — Никто не посмеет сказать, что ты женился на мне, чтобы заполучить компанию. Джоэл, ты создал «Спорттовары от Торнквиста». Ты вложил в компанию все, что имел. Ты боролся за нее, вскормил ее и защитил. «Торнквист» — это твое детище. У меня нет морального права на эту компанию.
— Летти, это только бизнес. Не вкладывай столько чувств во все это.
Она усмехнулась:
— Ты только так говоришь, а на деле ты самый эмоциональный человек, какого я знаю.
— Да нет же, черт возьми, — Пробормотал он. — У меня гораздо больше самообладания, чем у вас, мадам президент.
— Ладно, давай не будем спорить, — сказала Летти, — я хочу предложить тебе одну сделку;
Джоэл помолчал.
— Сделку? — наконец спросил он.
Летти глубоко вздохнула:
— Я продам тебе «Торнквист» перед свадьбой. На тех же условиях, как вы договорились с Чарли.
— Летти, все в порядке. Тебе не нужно этого делать.
Она дотронулась до его щеки:
— Ты не понимаешь. Я сама, по сути дела, не понимала себя до сих пор. Я думала, мне нужна компания, чтобы начать новую жизнь. И возможно, так оно и было вначале. Но больше я в этом не нуждаюсь. Начало новой жизни в нас самих. Мы строим эту жизнь для себя.
— И теперь ты считаешь, что «Спорттовары от Торнквиста» больше не нужны тебе, чтобы внести в твою жизнь новые волнения и приключения?
— Да. У меня есть все, что мне нужно.
— А что, если бы я сказал тебе, что и мне тоже больше не нужна компания?
— Тогда бы я ответила, что это уже превращается в проблему.
— Джоэл засмеялся:
— Я не говорил, что не хочу иметь компанию; я просто сказал тебе, что мог бы обойтись без нее. Но раз так получилось, никому из нас не нужно доказывать, что мы не нуждаемся в «Спорттоварах от Торнквиста». Ты не должна продавать мне компанию, Летти. — Не должна?