Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 35



— Боюсь, что на обратный рейс свободных мест не осталось.

— Тогда я подожду, пока места появятся.

— И где ты собираешься ждать? — В голосе Джейка звучал вежливый интерес и только.

Занна запнулась.

— Есть же здесь гостиницы… пансионаты.

— Сейчас разгар сезона и Ницца битком набита отдыхающими. — Занна со злостью заметила, что Джейк так и не выпустил из рук ее сумку. — Разве у тебя хватит денег на номер в «Котэ д'Ажур»?

— А это, — грубо ответила она, — не твое дело.

— Нет, мое. — Джейк больше не улыбался. — Потому что ты права. Я все это подстроил.

Занна хрипло сказала:

— Ты не имел права…

— У меня не было другого выхода. Не думаю, что ты бы приняла мое приглашение поехать со мной на юг Франции.

— Естественно. — У Занны пересохло во рту, и сердце колотилось как бешеное. — Я думала, что ясно дала тебе понять: между нами все кончено.

— Да, и я уже смирился с этим. — Темные глаза Джейка мрачно смотрели на ее пылающее лицо. — Здесь не подходящее место и время для подобного разговора, но я хочу, чтобы ты знала: я глубоко сожалею о той ночи в Эмплшеме. Лучше бы ее никогда не было. И, можешь думать все что угодно, но я вовсе не хочу ее повторить.

— Лучше тебе не знать, о чем я думаю. — Занна вздернула подбородок. — Тогда для чего я здесь? Поправить свое здоровье?

— Что-то вроде, — спокойно ответил Джейк. — Я уже говорил, что ты нуждаешься в нежной заботе. Кроме того, ты ведь ищешь работу. Я и подумал, что твой приезд сюда позволит убить двух зайцев.

— Ты хочешь сказать, что работа у мадам Корде действительно существует? — У Занны голова пошла кругом. Она ждала от Джейка чего-угодно, но только не слов сожаления, высказанных им минуту назад. Слов, которые она хотела бы услышать, потому что они отпускали ее на свободу. Слов, которые ранили ее так сильно, что она готова была закричать от боли.

— Нет, боюсь, что не у Сильвии. Она — экономка твоей работодательницы, и жена шофера, который ждет нас снаружи. — Джейк скупо улыбнулся. — Видишь, насколько чисты мои побуждения? Я даже захватил с собой компаньона.

— Пожалуйста, не жди от меня благодарности. Я прекрасно обойдусь без твоего любезного предложения. Мне не нужны подачки. — Она снова протянула к нему руку. — Теперь ты отдашь мне сумку?

Джейк покачал головой.

— Нет, не могу. Ближайший рейс, на который ты сможешь попасть, будет завтра, а я не брошу тебя одну в Ницце на целые сутки. Не хочу брать грех на душу.

— Тогда тебе не следовало заманивать меня сюда обманом.

— Это не совсем так. Работа есть, так почему бы не попробовать? Позволь, я отвезу тебя в «Лез-Этуаль» и познакомлю с твоим новым боссом. По крайней мере тебе будет где переночевать. А если ты все же захочешь уехать, сядешь завтра на первый же самолет. По рукам?

— Куда тут денешься, — неохотно согласилась Занна. Если честно, ее пугала перспектива бродить по улицам Ниццы в поисках дешевого пристанища с тяжелой сумкой в руках.

— Минуточку, — снова окликнула она Джейка. — Если я не буду работать на мадам Корде, то на кого же?

— На мою мачеху, — коротко ответил Джейк и вышел впереди нее на залитую солнцем улицу.

В машине был кондиционер, но Занне казалось, что от ужасной жары он не спасает. Или ее просто бросило в жар от злости и отчаяния?

Занна неподвижно сидела рядом с Джейком, и провожала невидящим взглядом проплывающие мимо пейзажи. Она знала, что Морис, водитель, специально выбрал эту дорогу, чтобы показать ей все красоты побережья между Ниццей и Каннами. Даже Джейк проявил некоторый интерес, когда они подъезжали к знаменитому курорту, но Занна оставалась безучастной.

Она до сих пор не понимала, как могла возомнить, что подобная работа сама свалится ей в руки. Но ведь ей так хотелось поверить, что удача повернулась к ней лицом, что ей наконец повезло.

Занна должна была догадаться, что сбежать от Джейка будет не просто.

Теперь, по непонятной причине, она ехала рядом с ним Бог знает куда. Приморская часть Канн со множеством яхт и крошечными ресторанчиками осталась позади. Они взбирались прямиком в горы, и поездка казалась Занне бесконечной.

Хотя, наверное, все дело было в ее воображении, разыгравшемся из-за близости Джейка. Он сидел в каком-то дюйме от нее на роскошном кожаном сиденье. Джейк небрежно закатал рукава, и девушка могла видеть поросль темных волос на его загорелых руках. Занна с жадностью вдыхала его тонкий, мужской запах.

Она думала о том, что на теле Джейка не было ни одного дюйма, к которому она не прикасалась ртом или руками. Но здесь они сидели, словно незнакомцы.

Занна почувствовала, что больше не может выносить это затянувшееся молчание.

— Откуда ты знал, что я обращусь в «Первое назначение»? — спросила она.

— Я не знал, но догадался, — ответил Джейк. — Ты ведь почему-то оказалась именно на той улице.



Занна с горечью заметила:

— Когда вернусь, скажу Диане Мелен пару ласковых.

— Тебе в чем ее винить. Она делала свою работу.

— А если бы я не знала французского, или мой паспорт не был продлен, что тогда?

Джейк пожал плечами.

— Придумал бы что-нибудь еще.

— Это точно, — пробормотала Занна, разглядывая несуществующее пятнышко на ногте. — Чего я не могу понять, зачем все это?

Мгновение он помолчал.

— Наверное, я чувствую некоторую ответственность.

— Из-за того, что произошло между нами, — усмехнулась Занна. — Но мы оба взрослые. И вряд ли я была первой девушкой-на-одну-ночь в твоей жизни.

— Вообще-то их было не так уж много.

— А, так я должна чувствовать себя польщенной?

— Нет, — сказал Джейк. — Но то, что ты можешь хоть что-то чувствовать — уже прогресс.

Занна вздрогнула.

— Если ты так считаешь, то почему не бросил меня на произвол судьбы?

— Иногда я сам этому удивляюсь, — усмехнулся Джейк.

— Не бери в голову, — беспечно сказала Занна. — Завтра твоя совесть станет чистой, как стеклышко.

— Возможно.

— Нет, — отрезала Занна. — Решено. Пусть твоя мачеха будет милейшей женщиной в мире, но я все равно уберусь отсюда. Продолжай заниматься своими галереями, мистер Лантрелл, а меня оставь в покое. Между прочим, если бы я хотела быть пешкой в чужой игре, я бы осталась в «Уэсткотт Холдингз».

— У тебя был выбор? — удивился Джейк.

— Разве не у всех он есть?

— Не всегда, — сказал он, — судя по тому, что я слышал о твоем отце.

— Но теперь ты убедился в обратном. — Занна решительно отвернулась и уставилась в окно. Надо признать, пейзаж был великолепен. Перышки облаков кружились по синему небу, покрывая белесые скалы причудливым узором фиолетовых теней. Кипарисы на пологих склонах казались темными пятнами на фоне выжженной солнцем травы. Все это резко контрастировало с суетой побережья.

«Какая дикая, безлюдная местность, — подумала Занна. — Не так-то просто уехать отсюда. Сбежать без оглядки».

— Ты замерзла? Здесь дует?

— Нет, — поспешила она ответить. — Сколько еще ехать?

— Около километра.

— А дом называется «Лез-Этуаль» — «Звезды». Разве не странное имя?

Джейк улыбнулся.

— Оно не будет казаться странным, когда ты проведешь здесь ночь. В ясную погоду звезды кажутся размером с кулак и такими близкими, что их можно достать рукой.

«Как в Эмплшеме». Подавив дрожь, Занна сказала:

— Сомневаюсь, что пробуду здесь достаточно долго, чтобы заметить это.

Машина свернула на грунтовую дорогу, ведущую под уклон. Впереди Занна увидела глухой забор и стальные створки ворот. Ворота послушно распахнулись, когда Морис нажал кнопку дистанционного управления, и закрылись за проехавшей машиной. Путь назад был отрезан.

Кипарисов здесь было еще больше: целая аллея деревьев, охраняющих дорогу к дому подобно молчаливым часовым. В низине располагалось кремовое двухэтажное здание с черепичной крышей и зелеными ставнями на окнах. Дом был большим, но не таким роскошным, как ожидала Занна, и это странным образом успокаивало.