Страница 39 из 60
Они смотрели друг на друга, и Джо, кивнув головой, проговорил:
– Не скажите, я считаю, что, если ящик будет на пенни дешевле, они продадут свои души.
– Выпейте чаю. – Она пододвинула к нему чашку, и в этот момент город оглушил вой сирены. Это был ни с чем не сравнимый звук: гудки в доке и на заводах, больших и малых, имели свои отличительные особенности, но когда воет сирена шахты – это предвестник беды.
В течение нескольких секунд ни Джо, ни мисс Принт не сдвинулись с места, из цехов перестали доноситься звуки пил, молотков и токарно-шлифовальных станков.
Первой нарушила молчание мисс Прингл. Она приложила ко рту руку и сказала:
– О, только бы не снова. – Мисс Прингл знала о несчастных случаях в шахте не понаслышке. В одном из них погиб ее отец, а также молодой человек, за которого она собиралась выйти замуж.
Джо взял ее за руку и промолвил:
– Успокойтесь, успокойтесь; возможно, ничего страшного. – Он по собственному опыту знал, что «старушка Мэй», как называл ее отец, в состоянии вынести любые чрезвычайные ситуации, кроме несчастных случаев в шахтах. – Посидите здесь, – сказал он, – а я сбегаю и узнаю, в чем там дело. Спокойствие, спокойствие, перестаньте дрожать. – Джо встряхнул ее за руку и отрывисто произнес: – Ваша очередь пить чай. И не забудьте, что нам нужно отослать кипу писем, и если другой завод станет конкурировать с нами, то нам следует действовать решительно.
Его резкость в какой-то степени сработала. Она опустила руку и несколько успокоилась.
– Хорошо! Хорошо! – Она вышла из офиса.
Несколькими минутами спустя он сидел в автомобиле и двигался к шахте, как, впрочем, и все остальные жители города, так как в шахтерском поселке проживала лишь треть работавших на шахте горняков.
Он не мог поставить автомобиль ближе к воротам, а когда вышел из машины, не сумел получить нужной информации, так как все лишь задавали вопросы, а внятный ответ никто дать не мог, за исключением того, что произошел взрыв и часть шахты была затоплена.
Видя, что в данный момент он не получит новой информации, Джо сел в машину и поехал домой, хотя и не прямо домой. Прибыв в коттедж, он встретил там Дэвида, пытавшегося утешить маленькую Элизабет, плакавшую по своей матери.
– Что-нибудь слышал? – сразу же спросил Дэвид.
– Ничего конкретного. Я не смог пробиться к воротам. Говорят, был взрыв, и в шахту проникла вода.
– Хейзл в смятении: ведь это смена старины Дэна, а также Вилли и Ферда – всех.
– Они должны быть вместе?
– Точно не знаю, но не удивлюсь, если это так. Все они – забойщики.
– Вилли и Фред это те, которые женаты?
– Да.
– И все же, надеюсь, все не так плохо, как нам кажется.
– Боже! Будем надеяться… Успокойся, успокойся, перестань плакать. Покажи мистеру Джо, что ты – большая девочка.
– Я хочу маму.
– Вот что я тебе скажу. – Джо присел на корточки перед девочкой и, взяв ее за руку, сказал: – Хочешь поиграть с Мартином? Ты же любишь играть с Мартином, да?
– Люблю. – Элизабет перестала плакать, и на ее круглом хорошеньком личике засияла улыбка.
– Итак, твой папа возьмет машину и привезет твою маму от бабушки, а тем временем мы с тобой поедем ко мне и все вместе весело поиграем в детской? Что ты на это скажешь?
Элизабет улыбалась еще шире. Она застенчиво смотрела на отца, и Дэвид тихо сказал:
– Тебе же понадобится машина, если…
– Мне она не нужна. – Джо смотрел на лицо ребенка. – Поезжай, и, если тебе она там понадобится, используй ее.
Краем глаза он видел, что Дэвид стоит неподвижно, и теперь он резко сказал:
– Давай же поезжай, пока мы снова не расплакались.
– Мне одеть пальто, мистер Джо?
– Да, одень, милая.
– С капюшоном?
– Да, с капюшоном.
Девочка побежала в спальню, а Дэвид снял с обратной стороны двери свое пальто, и, когда одел его, Джо сказал:
– Передай Хейзл, чтобы она не беспокоилась о девочке; с ней будет все в порядке, и она может заночевать у нас, если ты не вернешься.
– Спасибо, Джо.
Когда ее отец выходил из дверей, Элизабет выбежала из спальни в красном непромокаемом пальто с поднятым капюшоном, Джо сказал, изображая удивление:
– О! Вот это да! Ты такая красивая!
– Дедушка купил мне его на день рождения.
– Твой дедушка знает, что тебе идет. Ну, пошли.
Когда Джо поднял ребенка на руки, он услышал звук автомобиля, сворачивающего за угол; затем, пройдя задворками, он срезал путь через сад и вышел к дому.
Он по-прежнему держал девочку на руках, когда проследовал через холл, затем вверх по лестнице. Элизабет с любопытством осматривала все вокруг, так как впервые была внутри дома, капюшон спустился с ее головы.
Он едва успел дойти до лестничной площадки, как дверь в гостиную открылась и появилась жена в сопровождении Бетти.
Они остановились и несколько мгновений смотрели на него и ребенка, и, приблизившись к женщинам, Джо заговорил.
– Вы слышали сирену, поэтому знаете, что произошло. – Он говорил как бы в сторону, тщательно отбирая слова. – Там трое Иганов, как я понимаю, все они в забое. Видите, кого я принес с собой? – Он подкинул на руках девочку. – Элизабет пришла поиграть с Мартином, ведь так?
Когда Джо взглянул на ребенка, девочка, скорее всего от застенчивости, прижалась щекой к его щеке, и в тот момент дверь в детскую открылась, и Мартин, сияющий от такого сюрприза и восторга, закричал:
– О, это Элизабет! Посмотри! Мамочка, это Элизабет.
– Нет! Сию же минуту иди в детскую, Мартин… Нет! – Слово «нет» было произнесено с особым акцентом и предназначалось для Джо.
– Что значит «нет»? – Его голос был теперь спокойным. – Разве я тебе не сказал, что произошло? Хейзл и Дэвиду пришлось ехать в правление шахты.
При упоминании этих имен лицо Элен побледнело; ее глаза расширились, а из-под губ обнажились зубы, как будто она собиралась закричать. Ее взгляд был устремлен на два лица, а разум возопил ей, что это то, о чем она все время подозревала, а теперь у нее были доказательства. Раньше она видела девочку лишь мельком, ни разу не вглядываясь в нее в упор. Более того, она запретила Нелли гулять с Мартином вблизи коттеджа; и Джо раньше помнил это и не приводил Элизабет в дом. И вот сейчас ребенок здесь, у него на руках, и кто может сомневаться в его отцовстве? Его глаза, его рот, его нос, даже форма лица – его. Голос Элен превратился в визг, когда она закричала:
– Убери ее!
– Элен! Элен! Успокойся, успокойся… – Бетти крепко держала ее за руку, пытаясь повернуть ее; а Джо, поставив испуганную девочку на пол, толкнул ее к Мартину, а затем запихнул их обоих в детскую, закрыв за ними дверь; потом, придя на помощь Бетти, он практически внес жену в гостиную.
Когда Элен отбросила их обоих с силой, опровергающей представление о ее слабости, они стояли и беспомощно смотрели на нее несколько мгновений. Они увидели, что она дотронулась руками до сердца. Затем, ухватив ее и не дав ей упасть, они посмотрели друг на друга, и в их глазах отразилась одна мысль: «Не дай Бог, если все повторится сначала!»
Два дня спустя тела Дэна, Вилли и Фреда Иган были подняты на поверхность, а у Элен произошел рецидив нервного расстройства, хотя на этот раз она рассчитывала лишь на помощь Бетти, поскольку не выносила присутствия Джо рядом; фактически она сама запирала на ночь как внешнюю дверь в гостиную, так и дверь в свою спальню и отпирала их только утром.
Лишь дважды ей понадобилась эта уловка, чтобы не допустить его к себе. В первый раз он барабанил кулаком по двери и кричал: «Открой дверь, слышишь? Или я выломаю ее!» Он не хотел, чтобы из него делали идиота в собственном доме.
На следующую ночь, когда Джо нашел дверь закрытой, он всего-навсего бесшумно потрогал ручки, затем повернулся и отправился в крайнюю спальню у лестничной площадки.
Странно, заметил Майк, что она в течение всего дня выглядит беспомощной, рассчитывая на благосклонное присутствие Бетти, но в то же время в состоянии по ночам вылезать из постели и запирать двери, а затем по утрам снова открывать их. Не пора ли ему проснуться?