Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 60



КЭТРИН КУКСОН

СПРАВЕДЛИВОСТЬ – ЭТО ЖЕНЩИНА

OCR Queen of Spades, Spellcheck Кьяра

По изданию ООО «Мир книги», 2002

(глава 1 отредактирована дополнительно)

Аннотация

У Элен есть все – красота, богатство, любящий муж. Но ее эгоизм не знает пределов, а черствое сердце не могут смягчить даже страдания собственного ребенка. У Бетти, сестры Элен, нет ничего, кроме души, отзывчивой к чужой боли, разве удивительно, что именно ей Справедливость дарует настоящее женское счастье?

Часть I

1

– Я вижу, сэр, вы – предатель своего класса.

– А какой он, мой класс?

Пожилой джентльмен, сидящий очень прямо в углу вагона первого класса, поджал губы и выпятил подбородок, прежде чем дать ответ:

– По вашим манерам, одежде и разговору я причислил бы вас к верхушке среднего класса, но по ходу нашей беседы ваш статус в моих глазах понизился.

– И теперь вы готовы исключить меня из среднего класса вообще, не так ли?

– Вы сами дали ответ, сэр.

Сидящий напротив более молодой человек сильно занервничал, на мгновение наклонил голову, а затем взглянул на свою спутницу, сидевшую в такой же застывшей позе, как и джентльмен напротив, и с таким же выражением лица. Когда она тихо промолвила: «Джо», он положил руку ей на колено и сжал его; затем, повернувшись к своему попутчику, сказал:

– Ваше поколение, сэр, видимо, не понимает, что времена меняются: война пришпорила рабочего человека; он более не считает себя в такой степени товаром, средством торговли, он поднимает голос. Впервые за многие поколения он заявляет о себе как личность, и, если им не руководить должным образом, он возьмет бразды правления в свои руки и станет руководить сам.

– Ни один рабочий не может быть лидером, настоящим лидером. Он жалкий неудачник; самое большее, на что он способен, это ораторствовать на улицах. Он может возбуждать толпу, но не в состоянии подавить мятеж. Рабочим человеком всегда нужно руководить, будь то в армии или на гражданке. Это в порядке вещей, так распорядились Господь Бог и природа.

Воскликнув: «Боже Всемогущий!», Джо Ремингтон вскочил, что вынудило пожилого джентльмена выпрямиться еще больше, а Элен, жену Джо, крепко закрыть на мгновение глаза, после чего она почувствовала, как ее схватили за руку и приподняли с места.

– Слава Богу! Подъезжаем. Пошли отсюда.

– Пожалуйста, Джо!

Джо отпустил руку жены, разрешив ей выйти из купе первого класса в коридор впереди себя; затем, как бы под воздействием пришедшей в голову мысли, вернулся назад, вынул из сетки ручную кладь и, ответив на неодобрительный взгляд спутника таким же взглядом, проследовал за женой по коридору к выходу.

Когда поезд остановился на Центральном вокзале Ньюкасла, Элен Ремингтон с презрением отвергла помощь мужа, выходя на перрон, и он отошел от нее, направившись к будке контролера.

Билеты были у него, и жене пришлось ждать у барьера. Когда, наконец, они прошли и оказались в крытом помещении за пределами станции с тремя чемоданами, лежавшими у ног, Джо первым нарушил молчание.

– Я удивлен, что ты заняла его позицию.

– Для ведения споров существуют определенные время и место, и железнодорожный вагон не подпадает под эту категорию, тем более относительно такой проблемы, как класс.

– Но речь не шла о классе, пока он не затронул эту тему.

– Как ты будешь себя вести, если вы встретитесь вновь?

– Надежд на это немного.

– Он говорил, что собирается остановиться у лорда Ментона.

– Да, да, я знаю, говорил.



– Но… но ты сказал, что лорд Ментон живет совсем рядом; фактически он твой сосед.

– Да, сказал, но я не имел в виду, что мы дружим семьями. Представь себе: Ментон и мой отец! – Он грустно рассмеялся.

– Могу понять, когда речь идет о твоем отце, но ты имеешь в виду, что и сам не вхож к Ментонам?

– Да, именно это я и имею в виду, Элли. Послушай, дорогая, – Джо повернулся теперь к ней и заговорил мягче, – не будем ссориться. Если нам суждено поссориться, то пусть это будет из-за чего-то важного, а не из-за этого старого фанатика. Пойдем. – Он взял ее под руку.

– Ну же, улыбнись. Иначе я буду долго и крепко целовать тебя при всех, и это вызовет сенсацию, потому что, как тебе известно, такое на Севере в общественном месте делать не положено.

Когда Элен слабо улыбнулась ему, он сказал:

– Вот уже лучше, лед растопился. – Затем, оглядевшись вокруг, воскликнул: – Куда подевался Дэвид? Я телеграфировал ему, он должен быть здесь.

– Ты всегда называешь слуг по именам?

– По именам? Дэвида? – Джо сошел с тротуара на дорогу и, всматриваясь вдаль, сказал: – Мы росли вместе. Так или иначе, но я не считаю Дэвида слугой.

– А его жену?

Он повернул к ней голову и тихо сказал:

– И Хейзл тоже.

– Но дворецкого ты называешь Даффи.

– Это лишь потому, что он с детства был Даффи, так я считаю… И, кроме того, тебе ведь известно, Элли? – Он снова перешел к ней на тротуар. – Мы не считаем Даффи дворецким; мы не принадлежим к классу, имеющему дворецких. Ты знала об этом.

– Но он выполняет функции дворецкого; он прислуживает за столом, выступает в роли ливрейного лакея.

– Элли, – голос Джо был в этот раз очень нежным, – придется отправить тебя в вечернюю школу. Ты не забыла, что собираешься жить в окрестностях Фелберна? Ты видела это место, гостила в доме, встречалась с людьми. Конечно, это был скоротечный визит, но ты должна помнить, как я разъяснял тебе тогда, что Фелберн… Ньюкасл и вся дельта Тайна сильно отличаются от Лондона по укладу жизни, даже больше, чем Пекин от Парижа.Фактически китайцы и французы имеют, на мой взгляд, больше общего, чем лондонцы, – твои лондонцы – и углекопы Ньюкасла… Вспомни о разговоре, который у нас был после твоей встречи с отцом.

– Да, да, я это помню, Джо, и очень хорошо. – Ее голос был каким-то неестественным.

– И что ты говорила в тот раз?

Элен огляделась вокруг себя и увидела толпы рабочих в черных кепках и темной одежде, которые, казалось, взялись неизвестно откуда и теперь нескончаемым потоком двигались мимо них к вокзалу, и она пробормотала под нос:

– Здесь не время и не место.

Джо вновь стоял рядом с женой, взяв ее под руку, и, склонившись к ней, сказал:

– Это твоя любимая фраза, верно? Но она не собьет меня с мысли, и, пока Дэвид нет, я напомню тебе, что ты сказала. Ты сказала: «Дорогой, любимый Джо, мне все равно, кто твой отец или кем он будет, я не против того, чтобы прожить с ним остаток своей жизни, если только и ты будешь жить с ним». И я прекрасно помню, Элли, как в конце ты заявила, что обожаешь меня и что умрешь, если не выйдешь за меня замуж.

– Джо?

– В чем дело, дорогая?

– Замолчи!

– Хорошо, дорогая… – Его игривое настроение было прервано гудком автомобиля; он резко повернул голову и воскликнул: – О, слава Богу, вот и Дэвид, – и тотчас же добавил, но уже с меньшим энтузиазмом: – Боже мой! Он взял с собой Дэна. – Полуобернувшись к ней, он воскликнул: – Мне очень жаль, милая. Это тесть Дэвида, он бывает таким нудным. Извини.

Автомобиль, медленно подъехавший к тротуару, был «роллс-ройс» образца 1912 года. Откидной верх у задней части был опущен; передняя, хотя и находилась под крышей, была открыта со всех сторон. За рулем сидел очень высокий человек, который на первый взгляд казался чернокожим, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что он мулат: его кожа была густого шоколадно-коричневого цвета, волосы – черные, но невьющиеся, и в целом он выглядел красивым и молодым.

Дэн Иган, его тесть, напротив, был невысокого роста, с тонким лицом и шрамом на одной щеке, как будто нанесенным шпагой. 

– Привет, Дэвид!

– Привет, Джо… Привет… приветствую вас, мадам! – Дэвид запнулся, не зная, какое использовать слово, и Элен, холодно взиравшая на него, лишь слегка наклонила голову в знак приветствия.