Страница 18 из 24
Ему стало грустно, но это чувство не было тяжелым.
— Я завидую вашим отношениям.
Он кивнул.
— У тебя с братьями другие отношения?
— Они старше меня па десять с лишним лет. Мы росли не вместе. Они — дети моего отца от первого брака.
Внезапно Кент ясно увидел всю картину. Он подозревал, что Марти и Фрэнк обижены на свою младшую сводную сестру и завидуют ей.
— Их жизнь была тяжелее, чем у меня. Они росли с матерью, а у нее был суровый характер.
— Это не твоя вина.
— Нет, но я хочу добиться с ними взаимопонимания. Я обещала папе, что попытаюсь. Так ты говорил с Марти?
— Я оставил сообщение на автоответчике.
— Не сегодня вечером, а раньше.
Ему не хотелось ее расстраивать, но не хотелось и лгать.
Ей следует остерегаться Марти и Фрэнка.
— Он сказал, у него много работы и ему будет трудно приехать раньше следующего вторника.
— О!
У Джоузи был такой вид, что ему захотелось ударить Марти.
— Они так заняты, — вздохнула она. — По-моему, они прячутся за своей работой. По-моему, они боятся меня любить.
— Что за ерунда?
— Я бы сказала, эта их ерунда напоминает твою, Кент.
Он вскочил на ноги и потер затылок.
— Уже поздно. Тебе пора отдохнуть.
— Трусишка, — пробормотала она.
— Спокойной ночи, Джоузи.
— Спокойной ночи, Кент.
Ему захотелось поцеловать ее в лоб, но он удержался. Возвращаясь домой, он вспоминал ее насмешку, и она не давала ему заснуть.
В пятницу днем, после того как ушел Клэнси, Джоузи в конце концов надоело глядеть на четыре стены. Сегодня утром она всерьез поругалась с Кентом. Внезапно ей захотелось снять пижаму и одеться как обычно. У нее ничего не вышло, так она была слаба. Завернувшись в одеяло, Джоузи сложила легкий складной стул, отнесла на веранду и повалилась на него, тяжело дыша.
Она съежилась, когда вспомнила, что именно кричала Кенту. Она назвала его тираном. И чрезмерно любопытным. Джоузи до сих пор не могла поверить — неужели она так сказала?
Он смеялся над ней, и ей хотелось затопать ногами — а это почти невозможно сделать, когда ты прикована к постели.
Джоузи сомневалась, что теперь он относился к ней как к женщине.
Он перестал ее желать, и ей хотелось узнать, почему. Хотя, может, он не так уж сильно ее и желал. Она не в его вкусе, не так ли? Кент отдалялся от нее. И она не знала, как его остановить.
Если ему хочется отдалиться, это его дело. Ведь она собиралась разработать план на оставшуюся ей жизнь?
Марти и Фрэнк будут ждать от нее ответа. Она представила себе, как они насупят брови и будут нетерпеливо постукивать ногами.
Джоузи нахмурилась. Она хотела, чтобы их отношения стали более близкими, но им незачем думать, что они могут ее запугать.
— Черт возьми! Ты все еще жаждешь крови?
Джоузи вздрогнула.
Кент.
— Все еще представляешь, как спустишь с меня шкуру после нашей утренней ссоры? — Он широко улыбнулся, и она улыбнулась в ответ.
— Нет, хотя я съеживаюсь каждый раз, когда вспоминаю, как назвала тебя чрезмерно любопытным.
Кент уселся на ступеньку.
— Не расстраивайся. Ты меня раскусила. Я жду, когда ты снова наденешь ту прелестную пижаму. Мне становится жарко, когда я представляю, как снимаю ее с тебя.
Джоузи задыхалась. Кент отшатнулся, словно не мог поверить, что все это сказал.
Он тихо выругался, вскочил и отошел на несколько футов.
Он всегда носил джинсы и футболку или рубашку из шамбре с длинными рукавами. Джоузи никак не могла решить, в чем он выглядит лучше. Когда она видела его в джинсах, у нее учащался пульс.
Облегающие футболки выгодно подчеркивали его плечи и руки. Но благодаря полинявшей синей рубашке из шамбре синий цвет его глаз казался еще ярче. Заглядывая в них, Джоузи фантазировала, как она займется с Кентом любовью долгим и неспешным летним днем.
О, кого она дурачит? Она все равно принялась бы фантазировать, что бы он ни надел.
Кент повернулся к ней, и она увидела — он старается не хмуриться.
— Извини. Тебе лучше забыть о моих словах. Мы уже решили, это было бы неразумно.
Решили? Когда?
— Я устала от разумного.
Его глаза потемнели, потом он улыбнулся.
— Как бы то ни было, Джоузефин Питерсон, ты физически не способна заниматься любовью. Кроме того, это противоречит предписаниям врача.
Джоузи знала — он прав.
И все же перед ее мысленным взором всплыли несколько соблазнительных картин. Но она попыталась их отогнать, чтобы они не могли ее мучить.
Кент снова уселся на ступеньку.
— Скажи мне, почему ты так свирепо смотрела на этот великолепный вид? Как будто собиралась причинить ему вред.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Уголки губ Джоузи опустились, она ссутулилась. Кенту хотелось усадить девушку к себе на колени и обнять ее, чтобы она не смотрела так угрюмо.
— Когда ты говорил с Марти, он сказал что-нибудь еще? Звонил ли Фрэнк?
Она расстроилась из-за братьев?
— Нет и нет.
Уголки ее губ опустились еще ниже.
— Я имею в виду, — быстро добавил Кент, — Марти, конечно, беспокоился о твоем здоровье и вздохнул с облегчением, когда я сказал, что с тобой все будет в порядке.
За последнюю пару дней Марти ни разу не позвонил и не спросил, как дела у Джоузи.
— Это из-за них ты выглядишь так, словно вот-вот кого-нибудь убьешь?
— О нет. Но, видишь ли, я до сих пор не решила, что собираюсь делать с оставшейся жизнью. Ведь именно для этого я и поехала в отпуск.
— Почему ты не можешь и дальше заниматься тем, чем занималась до того, как сказалась в Игл-Риче?
Джоузи печально улыбнулась.
— Последние два года я ухаживала за моим отцом. Этой работы больше нет.
— Извини, я…
— Не за что извиняться. Я не хотела помещать его в частную лечебницу. Поэтому я окончила курсы и стала фельдшером.
— Но больше ты не хочешь этим заниматься?
— Нет. А чем ты занимался, Кент? До того, как приехал сюда?
Этот вопрос застал его врасплох. — Я был врачом. — Он спасал человеческие жизни. Но удалился от общества, когда понял, что разрушение удается ему лучше.
Если у меня есть хоть капля порядочности, я должен оставить Джоузи в покое.
— Ты — врач? — Джоузи так резко выпрямилась, что чуть не упала со стула.
Кент удержал ее.
— Я был терапевтом.
— А почему…
Кент свирепо посмотрел на нее.
— Я обнаружил, что не подхожу для этой профессии.
— Значит, предписания врача, которым я следую — твои?
— Да.
У Джоузи закружилась голова. Он перестал практиковать не из-за матери и сестры, не так ли?
— Конечно, ты можешь проконсультироваться у кого-нибудь еще, например у доктора Дженкинса. Если хочешь, я позвоню ему, и…
— Нет. Я доверяю твоему мнению. Ты вылечил Молли, да?
Услышав свое имя, Молли подняла голову и застучала хвостом по полу. С тех пор как Джоузи начала выздоравливать, Молли почти все время проводила рядом с ней.
— Не думаю, что ты был плохим врачом. Хотя это не поможет мне понять, что делать с оставшейся мне жизнью.
— Чем ты занималась до того, как принялась ухаживать за отцом?
— Я собиралась стать учительницей. Сейчас не стремлюсь учиться. Кроме того, я не хочу уезжать из Бьюкененс Пойнта, а там у учителей не так уж много возможностей.
— Почему ты не хочешь переехать?
— Я родом оттуда. Мое место — там. И там дом, который принадлежит моей семье уже несколько поколений. Я не могу его оставить.
— Разве твои братья не могут за ним присмотреть?
— Этот дом принадлежал моей матери. Его построили больше ста лет назад, и с тех пор там жила ее семья. — И я не собираюсь его продавать.
— Если у тебя есть дом, Джоузи, значит, у тебя, по меньшей мере, есть крыша над головой.
— У меня есть родной дом, — поправила Кента девушка.