Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 57

— Дурак ты, — с облегчением рассмеялась она. — По-французски у этого слова совершенно другое значение: выдержать.

— В смысле?

— Выдержать свою семью. Общение с этим зоопарком, — Элоди понизила голос, — можно выдержать только под кайфом. Дилер? Ерунда! И вообще, откуда ты знаешь про полицию? О, я, кажется, догадалась… М. дилер? Ее арестовали? В этом все дело? — Глаза у Элоди загорелись. Она решила, что наткнулась на аппетитную тайну.

Если бы она только знала, подумал я, если бы она только знала…

В жизни есть шансы, упустить которые может только дурак. Бесплатный полет на Луну… Возможность рассказать лидерам Большой восьмерки, что ты на самом деле о них думаешь (при гарантии, что не окажешься после этого за решеткой)… Путешествие во времени…

Так вот, заплыв с соблазнительной русалкой, успевшей переодеться, был одним из таких шансов, и я от него отказался. Мне необходимо, сказал я Сикстин, уехать на важную встречу. Ее разочарованно надутые губки были самым сильным эротическим впечатлением, которое я пережил за последние дни.

Все дальше и дальше удаляясь от соблазна, я ехал по шоссе на встречу с Леанн.

Дорога в Раматуэль головокружительно петляла. Сама деревня была расположена высоко в горах. Вероятно, место для ее строительства выбирали мужчины, желавшие избежать частых визитов своих тещ.

Вообще, такие живописные местечки обожают туристы, но этим воскресным утром кафе на деревенской площади пустовало. У официанта был сильный местный акцент, что после Боннпуаров, говоривших на правильном французском языке, почти лишало меня возможности понимать его. Зато здесь была связь с Интернетом, и в ожидании Леанн я набросал весточку Джейку, спрашивая о деталях его фестиваля поэзии, чтобы написать о них Даду.

В моем почтовом ящике обнаружилось письмо от Бенуа. Он сообщал, что уговорил Жиля, нашего повара, создать пробную пирамиду из инжира, но она развалилась и превратилась в зеленую кляксу, которую они в течение часа выскребали из духовки. Я попросил, чтобы они попробовали сначала закарамелизировать инжиры, а потом уже собирать их в пирамиду.

Избавившись от спама (самые назойливые спамеры предлагали поделиться моей банковской информацией, а заодно увеличить размер груди), я задумался над тем, куда могла запропаститься Леанн. Я пил уже вторую чашку кофе. Она опаздывала на полчаса.

Хотя донимать французских женщин невежливо, я ей позвонил. Леанн ехала в машине. Как оказалось, вовсе не в Раматуэль.

— Извини, Поль, — сказала она, — я не смогу с тобой сегодня увидеться. Но в любом случае, ты должен вернуться в Бендор.

— Как?!

Леанн помолчала, перед тем как ответить, видимо перестраиваясь на другую полосу.

— Мы считаем, что М. заключила сделку, — продолжила она. — Именно поэтому она хочет уехать с острова и встретиться с тобой. Нам нужно, чтобы она не уезжала. Она должна вывести нас на след организаторов и киллера. Это единственный способ защитить президента. Поэтому ты должен находиться там и наблюдать за ней. Возвращайся на остров.

— Сейчас?

— Самое позднее, завтра. Позвони ей и сообщи, что приезжаешь. Я еще переговорю с тобой до твоего отъезда. Прости, что не могу приехать. В Сен-Тропе намечается спецоперация, на которой я должна присутствовать.

Я немедленно набрал номер Валери. Нет ответа. Элоди — тот же результат.

Черт, подумал я, если это та самая спецоперация, свадьбу, возможно, придется отложить на несколько лет.

Выключив компьютер, я помчался к парковке. Когда я ехал по серпантину, мне пришлось приложить максимум усилий, чтобы нечаянно не свернуть в оливковые заросли, а то и вовсе свалиться вниз.

Въезд на «правильную» дорожку был заблокирован пустым «рено». Черт, эти их дурацкие правила… Единственное, что мне оставалось, — сдать назад, открыть большие ворота и воспользоваться пальмовой аллеей. Будем надеяться, что старшие Боннпуары еще не вернулись с мессы.

Чтобы побыстрее проехать запрещенное место, я надавил на газ и поднял целое облако пыли. По всей видимости, именно это привело к тому, что на террасу высыпала целая толпа Боннпуаров.

Ну и ладно, решил я, припарковался и снова набрал номер Валери, одновременно окликая Элоди, — вдруг она бродила где-то поблизости?

— Месье Уэст! — Кто-то звал меня с еще большей настойчивостью, чем я — свою подругу.

Это был Даду, шагающий через парковку мне навстречу. За ним семенила Му-Му, пытавшаяся догнать мужа.

— Вы не видели Валери? — спросил я.

Даду открыл и закрыл рот, как будто пытался проглотить мой вопрос, а затем принялся отчитывать меня:





— Разве Валери не объяснил вам, какой дорожкой пользоваться? Да еще на такой скорости! Вы знаете, какой ущерб был бы нанесен старой аллее, если бы вы врезались в одну из пальм? Или вы полагаете, что бастида — место для проведения высокоскоростных гонок?

Му-Му поддержала мужа одобрительным кивком. Вне всякого сомнения, они были разными людьми — набожная ханжа и соблазнитель садовников при гольф-клубе, — но у них была общая цель в жизни: защита клановых ценностей.

— Другой подъезд был блокирован, — сказал я. — Вот этим «рено». — Большая машина как раз ползла по асфальтированной дорожке в нашу сторону. — Простите, вы не видели Валери?

— Валери? Он поехал в Сен-Тропе. А что?

— Вот чертовщина, — сказал я.

Вырвавшееся у Му-Му восклицание служило доказательством того, что она прекрасно понимает английские ругательства.

В довершение всего на площадке появилась Бабуля. Лицо ее сияло: наконец-то гость проявил свою истинную натуру.

— Трудно понять, месье, чего вы добиваетесь, — сказала она. — Расхаживаете перед детьми в одном белье, спорите с нами, когда мы пытаемся объяснить вам, почему эта свадьба преждевременна, пытаетесь соблазнить бедняжку Сикстин…

— Moi?[92] — Мне хотелось возмутиться, но галантность не позволила. Не имело смысла рассказывать, кто кого пригласил на утренний заплыв.

— К тому же, — продолжила, нахмурившись, Бабуля, — мне не совсем понятна эта история с Даду и Луизианой. Вы в курсе, что Франция продала Луизиану американцам в 1803 году? Мы не можем продолжать оплачивать их счета.

После этой колкости все трое обменялись самодовольными улыбками, и Му-Му с Даду отправились встречать новую партию Боннпуаров, прибывших в «рено». Но Бабуля задержалась, чтобы завершить свою лекцию.

— Я думаю, вы согласитесь со мной, — ядовито сказала она, — что у вас нет причин здесь задерживаться. Будьте так любезны собрать свои вещи и уехать.

— Конечно, — ответил я, с трудом удержавшись от того, чтобы не добавить: «Для меня будет огромным удовольствием вырваться из ваших когтей». — Но с вашего позволения, я напоследок повидаюсь с Элоди и Валери. Вы не видели Элоди?

— По-моему, они с Сикстин отправились на пляж. Но мне кажется, беспокоить их нет необходимости.

— К сожалению, есть. — Пусть думает об этом «к сожалению».

Я не мог уехать, не предупредив Элоди о полицейской спецоперации. Бог с ним, с контрактом на обслуживание ее свадьбы, а вот приложить все усилия к тому, чтобы ее жених не встретился с Кожаным Пиджаком, стоило.

Я предпринял еще одну попытку дозвониться до подруги, как вдруг до меня донесся скрежет тормозов. В двух шагах от меня остановился красный «мерс» Валери.

Он вывалился из машины и быстро заговорил. Понять его было сложно. Я подошел, положил руку ему на плечо, и постепенно его речь начала обретать смысл.

— Полиция… Дилер… Кокаин… — И один рефрен: merde.

— Полиция преследует твоего дилера? Или тебя? — спросил я.

— Да, — ответил он.

— Что именно?

— По-моему, и то и другое. — Он оглянулся на ворота, как будто ждал, что там с минуты на минуту появится армия зомби. Или полицейских, что для него было гораздо хуже.

— При тебе есть наркотики? Или в тебе? — спросил я.

92

Я? (фр.).