Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 58



Красота местности здесь была необычайная. Поражали пейзажи: зеленые склоны узкой долины, на заднем плане снеговые пики Сюэ-шаня и внизу каскады и бассейны, расположенные лестницей, по которой скатывались широкие струи воды. Каждый бассейн был окаймлен дугообразной стенкой из туфа.

Вид на долину Ксернцо представлял большие контрасты в зависимости от того, смотрели ли сверху вниз или снизу вверх. При взгляде сверху открывался ряд изумрудно-зеленых зеркал, падавших уступами вниз, а при взгляде снизу видна была только огромная лестница желтоватого цвета из 15—20 ступеней, по которой лилась широким потоком вода.

Интересна была пещера под водяным сводом верхнего водопада. Она начиналась низким отверстием, в которое входили согнувшись; потом нужно было спускаться в отвесную трубу, глубиной в пять метров, по трем бревнам с зарубками и, наконец, по скользкому спуску — в расширение пещеры. Здесь на бугре, спиной к входу, стояли три статуи богов в половину роста человека. С потолка на них капала вода, отлагавшая туф, и черты лица богов уже сгладились. Стены пещеры также состояли из туфа; в нем видны были отпечатки листьев, упавших с деревьев, которые ветер в давно минувшие времена сносил со склонов долины в бассейн, отлагавший этот туф. Богомольцы отламывали куски туфа с этими отпечатками, а также кусочки накипи со спины статуй, которые считались нерукотворными; люди прижимались также лбом к статуям.

По возвращении Потанина в Сун-пан экспедиция 9 августа тронулась в обратный путь в Лань-чжоу, но по другой дороге — через китайскую провинцию Сычуань. Экспедиция прошла вниз по долине реки Хотон и завернула в долину реки Ксернцо, чтобы посетить водопады. Ксернцо по-тангутски значит золотое озеро, и все буддисты экспедиции желали посмотреть его и приложиться к богам в пещере. По выполнении этого тангуты наломали ветвей можжевельника и зажгли их; аромат горящего можжевельника должен был усладить богов Ксернцо. Когда из кучи горящих ветвей поднялся дым, тангуты стали обходить ее вприпрыжку, читая нараспев молитвы.

Потанин с одним из слуг предпринял восхождение на Сюэ-шань и поднялся до цирка верховий реки Ксернцо для сбора альпийской флоры.

Посетив это живописное место, экспедиция пошла дальше по долине реки Хотон (Пу-цзянь) и в десять переходов прибыла в г. Лун-ань-фу, хотя расстояние до него было всего 150 километров. Дорога была очень трудная. Когда-то она была приспособлена для передвижения вьючных животных; в скалах были вырублены карнизы, на косогорах проложены выемки, устроены длинные ступенчатые подъемы и спуски в тех местах, где береговые утесы узкой долины заставляли дорогу подниматься на склоны; через бурную реку были перекинуты мосты, некоторые даже на железных цепях. Но дорогу давно не чинили, и она сделалась доступной только для носильщиков, которые вообще в гористой части Южного Китая играли роль главного вьючного транспорта — большая часть товаров переносилась ими.

Из-за плохого состояния дороги пришлось делать небольшие переходы, так как много времени уходило на ее починку, которой руководил китайский офицер, начальник конвоя, сопровождавшего экспедицию. Он сам показывал, как и где копать, сам вел под уздцы вьючного лошака в опасных местах. Так как у конвоя был только один заступ, пришлось пустить в ход все инструменты экспедиции, топоры и даже ботанические корнекопки. Особенно опасно было переходить мосты, перекинутые через реку Хотон и ее притоки: они были ветхи, гвозди из их настилов были повытасканы, и доски плясали под ногами; животных приходилось переводить под уздцы по одному. Все-таки один лошак сорвался, но упал в глубокую воду и не разбился; его вьюк состоял из гербария, и на следующей стоянке пришлось затратить много сил и времени на то, чтобы высушить всю бумагу и растения.

Другой лошак сорвался с тропы и скатился в реку Хотон, где он два раза перевернулся, но выплыл на другой берег; его вьюк с платьем рабочих экспедиции унесло течением.

Деревни в этой долине были тесные. Дома в них были выстроены из дерева, но улицы были вымощены большими плитами; иногда улица представляла каменную лестницу. На крутых склонах виднелись участки полей, на которых сеяли только бобы и кукурузу; на всем пути путешественники питались тяжелым хлебом из кукурузы. Кукурузные поля этой местности часто страдали от нападения обезьян, принадлежащих двум видам; одни, так называемые «золотые», жили в зоне хвойных лесов и имели на плечах капюшон из золотисто-желтых длинных волос; другие, поменьше, жили в теплой долине и грабили поля. По словам крестьян, они губили много кукурузы зря: сорвут початок, положат подмышку и забудут о нем, рвут новый и кладут туда же, прежний падает на землю.



Обилие и разнообразие флоры доставляло много работы по ее сбору и сушке; поражало количество разных вьющихся растений, которые окутывали кусты и деревья. Нужно отметить веерные пальмы, бамбук, лаковое и восковое дерево, мирты, аралии, лавровишню, множество папоротников. В боковых долинах иногда открывался вид на водопады по притокам реки, которая часто заливала все дно долины. Местами дорога представляла карнизы или полутоннели, вырубленные в отвесной скале на большой высоте над бурной рекой.

Город Лун-ань-фу был небольшой, чистенький и оживленный. Против города на скале высилась кумирня. Эта скала называлась Лунь-ань, т. е. гнездо дракона, откуда и название города.

Это был самый южный пункт, достигнутый экспедицией. В садах видны были бананы в два метра высоты; но их разводили для украшения, плоды не вызревали. Потанин посетил и описал монастырь в городе, замечательный по огромной молитвенной мельнице и небольшой статуе божества Арья-боло с 11 головами и многими руками. В одной из трех главных кумирен весь потолок состоял из цветных изразцов, составлявших красивую картину. Но храм привлекал мало богомольцев и потому приходил в упадок, монахи не имели средств поддерживать его.

Отсюда экспедиция прошла еще немного вниз по той же долине до селения Коу-чен, где через поток реки мост был такой ветхий, что пришлось все вьюки перенести по нему на руках, а животных перегнать вброд. Перед мостом дорога шла по каменной мостовой среди залитых водою рисовых полей. Отсюда она повернула на северо- восток и до селения Пи-коу сделала несколько перевалов через горные цепи; спуски и подъемы местами представляли лестницы, высеченные в скале или вымощенные толстыми плитами, по которым лошакам приходилось карабкаться.

Пи-коу представлял большое торговое село на реке Хей-шуй-цзянь, которая отсюда становилась судоходной; товары, прибывшие из Тибета на носильщиках, отправлялись дальше в Китай на лодках. Выше Пи-коу долина реки превращалась в ущелье, а немного далее в нее впадала река Бо-шуй, также текущая по ущелью. Экспедиция шла по этим ущельям по такой же трудной дороге, как описано выше, часто по карнизам, выбитым в скалах. Встречались исключительно носильщики с товарами, состоявшими главным образом из табака и ароматных корней растения, называемого тан-гуй. Носильщики шли партиями; у каждого на спине был большой тюк, килограммов по 40—50 этого товара. Останавливаясь для передышки, они не садились, а отдыхали стоя, подставив под тюк свою палку, так как если бы они садились, то потом им трудно было бы встать.

У г. Вэнь-сянь путешественники покинули ущелье реки Бо-шуй, которое тянется дальше на северо-запад к окраине нагорья Амдо, повернули через горы на северо-восток и через два дня вышли опять в долину реки Хей-шуй-цзянь.

Дальше до г. Кье-чжоу дорога шла опять в долине реки Хей-шуй-цзянь, но стала лучше; хотя встречались карнизы, но они были в исправности. Горы на всем этом пути от Пи-коу местами были покрыты лесом, местами только густым кустарником, местами же склоны состояли из голых скал и осыпей камня. Деревни имели тот же характер ряда домов вдоль реки по косогору; но кроме деревянных видны были и каменные одноэтажные дома.

Южная растительность постепенно исчезала; экспедиция здесь в последний раз видела веерные пальмы. Перед г. Кье-чжоу долина реки стала шире, горы отступали и немного понизились; вместе с тем на их склонах появился лёсс, характерная почва севера Китая; одновременно деревянные дома стали уступать место глинобитным или сложенным из сырца, а постоялые дворы сделались немного более просторными. Кончилась теснота жилищ, составлявшая одну из неприятностой пути по Южному Китаю.