Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 67

— Я жду, — протянул Метц.

Макфи ничего не ответил. Уэлш затягивался сигаретой. Невозмутимое выражение его лица не изменилось даже тогда, когда он поднес тлеющий конец сигареты к щеке Макфи. Макфи медленно поднял голову. Арт Клайн усмехнулся и залепил рот Макфи пластырем, потом ухватил его запястья и стал связывать их за креслом.

— Если ты хочешь что-нибудь нам рассказать, мы готовы тебя выслушать, — произнес Метц.

Макфи вертелся на кресле, тщетно пытаясь вырваться, но силы были неравны. Метц и Уэлш держали его ноги, Клайн связывал руки, заодно выворачивая их. Начал ныть старый шрам на плече. Детектив почувствовал, как натянулись сухожилия. Казалось, даже глаза вот-вот вылезут из орбит.

— Ну как? — с напускным беспокойством спросил Метц.

Макфи попытался пробормотать что-то дерзкое, но мешал пластырь, которым был заклеен рот.

— С руками все в порядке, — сказал Арт Клайн.

Уэлш провел сигаретой по горлу Макфи. Лицо детектива приобрело бледно-зеленый оттенок. Глаза закатились, побелев от ненависти.

В дверь постучали.

Макфи завалился на бок в кресле, его руки безвольно повисли. Уэлш убрал сигарету от детектива. Метц поднял руку; по его тонкому, бледному лицу было видно, что он в замешательстве. Двое других обменялись кивками. Следующий стук в дверь сотряс комнату.

Из-за двери раздался мужской голос, который с ленцой произнес:

— Макфи, это Рой Круикшэнк. Со мной еще Пит Хэрли. Привратник внизу сказал, что ты уже минут десять как дома. Он выдал нам запасной ключ, на случай если ты не пожелаешь открыть. — Теперь он заговорил, как будто успокаивая: — Ну же, будь хорошим мальчиком, красавчик, мы пришли, чтобы забрать у тебя бумаги.

К нему присоединился ворчливый голос Пита Хэрли:

— Я хочу потолковать с тобой об аварии, которая произошла на Хоуторне с седаном. Открывай дверь!

Макфи приподнял голову. Попытался встать. Арт Клайн легко вдавил его обратно в кресло.

— Только попробуй пикнуть…

Метц быстро пробежал глазами по комнате. Они остановились на Клайне.

— Режь веревки! — грубо потребовал он и тут же, уже громче, крикнул: — Иду-иду, мы тут собрались на партейку…

Метц посмотрел на книжный шкаф. На верхней полке лежали колоды карт и коробка с фишками для покера. Рядом со шкафом стоял карточный столик. Метц действовал стремительно — одной рукой схватил столик, другой дотянулся до карт и покерных фишек. Монти Уэлш принял все это из его рук.

— Немедленно все расставить! Мы играем, — тихо сказал Метц.

На кухонной полке он нашел несколько стаканов и бутылку джина, принес их в комнату и поставил на полу возле карточного столика, который Уэлш водрузил перед креслом, где сидел Макфи. Макфи с насмешкой глядел на Метца. Над ним возвышался взбешенный Арт Клайн. Метц перевернул игральный столик, разбросал повсюду фишки и карты, швырнул несколько купюр на пол.

За дверью надрывался Хэрли:

— Макфи, я кому говорю, немедленно открывай дверь! — Он стал дергать дверную ручку.

— Успокойся, может, Макфи штаны надевает, — попытался угомонить его Рой Круикшэнк.

— Да не дергайся ты, — в голосе Метца явно слышалось раздражение, — уже иду! — Он отлепил пластырь ото рта Макфи. — Говори им что тебе заблагорассудится. Нам по барабану. В этом городе нам бояться нечего. Мы можем получить любое алиби, какое нам будет угодно. Макфи и Арт устроили драку из-за бабок. Усекли? — повернулся он к своим подельникам. — Вот Арт его и помял немного.

Метц плеснул джину в стакан. Немного отпил, остальное вылил на ковер. Вытер губы платком и открыл дверь.

— Привет, Пит, — обратился Метц к Хэрли.

— Не ожидал тебя здесь встретить. — В глазах полицейского появилась настороженность. Оттолкнув Метца, он направился в комнату. — Где Макфи?

Рой Круикшэнк проследовал за ним по пятам в гостиную. Круикшэнк был сутулым парнем, за тридцать, с солидным брюшком, руками, как у проповедника, и циничным, ленивым взглядом.

— Собрались перекинуться в картишки, — лениво процедил Круикшэнк. — Недурно.

Хэрли оценивающим взглядом обвел комнату. Арт Клайн сидел на кушетке, поглаживая подбородок. Уэлш, откинувшись в кресле рядом со столиком, сжимал в левой руке пять карт, а в правой — зажигалку, прикуривая сигарету. По лицу Макфи было видно, что ему пришлось несладко.

— Что тут творится, красавчик? — обратился Хэрли к Макфи.

Опухшие губы детектива скривились в ухмылке:

— Спроси лучше у Метца.

— Арт и Макфи устроили потасовку из-за денег, — с напускной досадой сказал Метц. — Макфи полез в драку, Арт врезал ему хорошенько.

— Ну и долго вы уже играете?

— Полчаса.

— Портье сказал нам с Роем… — начал было Хэрли.





— А мне наплевать, что он вам наговорил. Макфи сидит здесь уже полчаса. Дня два назад он зашел к нам в бордель и сказал: «Джо, почему бы тебе с ребятами не заскочить ко мне на партейку-другую? Если не застанете дома ни меня, ни моей жены, откроете дверь ключом, который лежит под ковриком». Каков парень! Вот мы и решили повидать его, пришли около двух. Игра шла блестяще, а потом и хозяин появился.

Хэрли перевел взгляд на Уэлша и Клайна:

— Это правда?

— Истинная правда.

— Верняк. — Клайн потер подбородок. — Этот парень так пинается, что только держись.

В глазах Макфи засверкали насмешливые искорки. Хэрли раздраженно сунул в рот сигарету. Начиная багроветь, он обратился к Макфи:

— Ты слышишь, что говорят эти ребята?

— Конечно! — ответил Макфи. — Кто-нибудь, дайте мне выпить.

Когда Круикшэнк протянул Макфи стакан, по его лицу пробежала вялая циничная ухмылка:

— Это, разумеется, все? Правда, Макфи?

— На данный момент это все, — медленно ответил Макфи.

Но у Хэрли еще оставалась парочка вопросов. Грозно уставившись на Метца, он произнес:

— Я хочу знать, что произошло в «Гейети».

— Кто-то позвонил в бордель. — Метц отвечал, обдумывая каждое слово. — Арт, не знаешь, кто это был?

— Понятия не имею.

Метц сделал неопределенный жест рукой:

— Так и получилось, Пит. Жалко, очень жалко. Дэймон был классным парнем. А Мелроуз, конечно же, очень сожалеет о том, что случилось.

Внезапно с Хэрли слетело все напускное добродушие.

— Какого черта вы мне тут лапшу на уши вешаете… — От ярости он даже стал заикаться, а на висках запульсировали вены — Черт бы побрал весь этот город…

— Пит, тебе что-то непонятно? — вкрадчиво поинтересовался Метц.

Хэрли достал платок, вытер ладони, убрал его в карман и хриплым голосом сказал:

— Мне бы очень хотелось знать, парни, где вы находились между одиннадцатью и часом.

— Скрывать нам нечего, — доверительно сказал Метц, — мы приятно ужинали в номерах Сэма Мелроуза в борделе. Кроме меня там были еще Арт, Монти, Тони, Макс Бек и Фред Поуп. Для нас танцевала стриптиз Мэйбл Леклэр. Она ушла из «Гейети» около одиннадцати. В час ночи отвалил Тони — торопился на свиданку. Ну а мы с Артом и Монти отправились сюда.

Метц помолчал, а потом как бы с ленцой добавил:

— Ты хочешь еще что-нибудь спросить?

Охрипшим голосом Хэрли проговорил:

— А эта красотка, танцовщица Леклэр, конечно же, не передавала Ренсу Дэймону пять кусков за дело Шелдона, и…

— Ты это о чем, Пит?

— И вы, ребята, не волокли Дэймона из театра, когда он истекал кровью…

Метц повернулся к Уэлшу и Клайну и со всей серьезностью спросил:

— Ребята, ни у кого из вас в кармане не завалялся Дэймон? — Преступник глянул на полицейского: — Пит, кто же тебе наговорил такого?

Хэрли глянул на Макфи. Тот ничего не сказал. В его взгляде читались тревога и злость, но губы детектива расплывались в улыбке, и Хэрли ничего не оставалось, кроме как промолчать.

— И вы что, даже не слышали о том, что Тони Старк сломал себе шею в аварии на Хоуторне?

— Боже, какой ужас! Как это случилось?

Хэрли, уже не скрывая своих эмоций, рыкнул:

— Он в больнице Мерси. Жить будет.