Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 67

Когда Макфи вышел, на маленьком столике уже красовалась бутылка джина и пара стаканов.

— Вот, все, что удалось найти на скорую руку.

— Это как раз то, что надо.

Макфи сел слева от девушки. Она наполнила его стакан, щедро плеснув туда джина.

Когда он поднес стакан к губам, то почувствовал, как какой-то тупой предмет уперся ему в ребра. Но все же осушил стакан.

— Это ваша собственная пушка, — процедила девушка.

— Ну и чего ты от меня хочешь? — спросил Макфи.

— Верните конверт. — Теперь ее глаза были холодны, как сталь. — Макфи, я успела обшарить карманы Ренса до того, как вы вернулись туда и застали меня склонившейся над его телом. При нем был конверт с делом Шелдона. Я взяла его, теперь он у вас. Я требую, чтобы вы вернули его.

— Зачем он тебе?

— Это мое дело.

— Может быть, он мне тоже пригодится.

— Не стоит нарываться. — На ее скулах выступили красные пятна. — Если не вернете мне документ, я вас пристрелю.

— Как, по-твоему, к этому отнесется полиция?

— Скажу, что вы приставали ко мне.

Макфи мило улыбнулся и расстегнул пальто. Не переставая улыбаться, он протянул ей конверт.

— Не хочешь полюбоваться на свой улов? — спросил он.

Полная недоверия, она отпрыгнула подальше, прижалась спиной к стене и, не сводя с детектива пистолет тридцать восьмого калибра, вытряхнула бумаги из конверта.

Сложенные листы бумаги плавно спланировали на пол. Чистые листы бумаги.

В бешенстве она прошипела:

— Макфи, я даю вам ровно три секунды…

— Пошевели мозгами, — грубо ответил Макфи, — ты видела, как я вскрыл конверт. Ты знаешь, что с тех пор я побывал только на кухне и в ванной. В одежде мне негде спрятать документы. Если тебе хочется, я могу раздеться, и ты сможешь меня обыскать.

Она смотрела на него, не отводя глаз. Ярость, бушевавшая в ее взгляде, постепенно улеглась, уступив место растерянности:

— Я не заглядывала внутрь, я и подумать не могла. Какой, должно быть, идиоткой я вам кажусь! — Ее голос задрожал, на глазах выступили слезы. Но она тут же в ярости набросилась на него:

— И как вы это объясните?

— У меня есть парочка предположений, — ответил Макфи и не торопясь налил себе еще джина. — Во-первых, в его карманах могла пошарить Леклэр. Она его грохнула, вытащила настоящие бумаги и подсунула «куклу». Во-вторых, Дэймон сначала показал Леклэр настоящие бумаги, а потом попытался втюхать «липу». — Макфи поставил стакан на столик. — Но может быть и третий вариант, таких ребят, как правило, называют мистером Икс. Так вот, появляется мистер Икс, убивает Дэймона и сматывается. Не спрашивай меня, зачем он это делает. Ясно одно — верна только одна из версий, сестренка.

— И Сэму Мелроузу точно известно — какая именно, — в сердцах произнесла Ирен Мэйо.

Она подошла к Макфи. Когда она двигалась, широкие концы пояса болтались из стороны в сторону. Улыбнувшись, она присела рядом, отдала пистолет. Макфи достал обойму с патронами из другого кармана пальто, открыл магазин, поставил обойму на место. Он всегда был осторожен.

— Вы знали, что я это сделаю, — простонала Ирен. — Вы такой умный…

— Простой сыскарь, который пытается распутать очередное дельце, — ответил Макфи.

Она откинула голову на зеленую подушку, растянула красные губы в улыбке.

— Я, конечно, погорячилась, — пробормотала она и тут же спросила: — Ваша жена дома, Макфи?

— Поехала в гости к сестре, — сказал он.





Он не стал надолго задерживаться у Ирен Мэйо.

Внизу он сел в такси, которое вызвал по телефону. Шоферу велел отвезти его в Манчестер-Армз на Джерард-стрит. Было уже светло.

Когда подъехали на место, Макфи заплатил таксисту и вошел в дом. Похлопав себя по карманам в поисках ключей, он обнаружил, что они пропали.

— Метц! — пробормотал он, обшаривая другие карманы. Несколько писем и записная книжка, которые были с ним, тоже пропали. — Только попадитесь мне, я вам задам! — пробормотал детектив.

Макфи взял запасной ключ, который хранился внизу у привратника, и поднялся в свою квартиру на пятом этаже. Он прошел через прихожую и толкнул дверь, ведущую в гостиную.

Прямо перед дверью на стуле сидел Джо Метц, сжимавший в руке пистолет тридцать восьмого калибра.

— Привет, Макфи, — поздоровался Метц.

Макфи замер. Левая щека Метца от глаза до рта была заклеена пластырем. На лбу выступил пот.

Из ванной появился Арт Клайн. На нем была рубашка с коротким рукавом. Арт был злобным коротышкой, комплекцией он сильно напоминал бочку. Его нос и правое предплечье были в гипсе. За спиной Макфи хлопнула дверь, и он почувствовал, как ему в бок уперся нож.

— Не рыпайся, козел, — со свистом выдохнул Монти Уэлш.

— А я думал, что отправил вас, ребята, на тот свет, — протянул Макфи.

— Из-за тебя Тони Старк сломал шею, — ответил Метц.

Уэлш подтолкнул Макфи вперед, Метц поднялся навстречу. Его зрачки сузились. Арт Клайн, еле передвигая ноги, проковылял по комнате, держа руки так, словно у него вместо кистей были клешни. Взгляд бандита застыл. Глаза у него были красные, опухшие.

— А ну-ка садись, — приказал Метц.

Макфи посмотрел на пустое кресло с высокой спинкой. Трое преступников обступили детектива.

— Садись, Макфи.

Макфи медленно повернулся и что было сил заехал Клайну в челюсть. Раздался глухой, отрывистый звук. Клайн отлетел к дивану, стоявшему у стены. Для кого-то поменьше и послабее такой удар не прошел бы даром, но, когда оставшиеся двое набросились на Макфи, Клайн уже сумел подняться, помотал башкой и присоединился к товарищам. Макфи удалось пару раз врезать им, прежде чем его швырнули в кресло. Макфи вскочил и снова бросился в драку. Они швырнули его обратно. Арт Клайн со всего маху ударил его по зубам. Макфи откинулся на спинку кресла. Метц нагнулся над ним и начал быстро, но вместе с тем тщательно рыться у него в карманах.

Ничего не обнаружив, он прошипел:

— Макфи, что ты сделал с документом по делу Шелдона? Если ты не будешь с нами сотрудничать, то все, что было до этого, покажется тебе детской забавой.

— У меня его нет, — прошептал Макфи.

Клайн снова ударил его. Губы Макфи были разбиты в кровь. Он весь обмяк.

— Какого черта ты запираешься, баран! — прохрипел Метц. — Этот город находится в руках Мелроуза. У тебя нет никаких шансов одолеть его. Выкладывай, где папка, или я натравлю на тебя этих мордоворотов.

— Ты, тупой слизняк, ты что, думаешь, я бы приперся сюда, если бы мне в руки попали эти бумаги? — в бешенстве бросил избитый Макфи. — Я бы уже сидел в редакции «Трибьюн», и вся история была бы уже известна Рою Круикшэнку, а вы, крысы, прятались бы по своим норам.

— Нет, если ты решил приберечь бумаги до той поры, когда наберешь побольше компромата на Мелроуза, чтобы раструбить об этом во всех газетенках… — Метц развернул носовой платок, вытер влажный от пота лоб и медленно продолжил: — Макфи, папка может быть только у тебя. Ты припрятал ее для того, чтобы завалить Сэма. Никто в этом городе, задумай он нечто подобное, не проживет достаточно долго, чтобы исполнить свой план. У тебя есть выбор. Сэму не нужен суд — выборы на носу. Как насчет десяти кусков? А, Макфи?

— Да пошел ты к черту.

— Дай-ка я им займусь, — сказал Арт Клайн. Из-за перебитого носа он сильно гнусавил. — Я должен ему отомстить за Тони.

Он зашел за кресло, на котором сидел Макфи. Оперся ручищами на спинку, похрустел пальцами. Жестом указал Монти Уэлшу сесть на правый подлокотник кресла. Когда Монти уселся, его небольшие ножки, обутые в фирменные кожаные туфли, повисли в воздухе. Уэлш сунул в зубы сигарету, прикурил от разукрашенной драгоценными камнями зажигалки.

Макфи выжидал.

— Что таким козлам делать на небесах? — задумчиво произнес Метц.

Судорога пробежала по лицу Макфи. Пот стекал по лбу, глазам, скулам. Внезапно он рванулся вперед и бросился на Метца. Бандит коротко ударил детектива пистолетом по голове. Макфи покачнулся и снова рухнул в кресло.