Страница 22 из 88
– А потом?
– Потом? Какое мне дело, что станет потом? Когда вам, Миллер, будет столько лет, сколько мне сейчас, вы тоже серьезно задумаетесь над тем, с какой совестью лучше отправляться на тот свет. Ладно, мне пора, я и так уже заговорился».
Часы в кабинете Миллера четко пробили шесть раз. Гард поднял глаза и убедился, что звук идет с пленки магнитофона, так как реальным часам еще предстояло минут пятнадцать повременить до боя.
«– Прощайте, коллега»,– сказал Чвиз откуда-то издали– вероятно, от двери.
И пленка кончилась. Несколько минут они сидели молча, и наконец Гард нарушил тишину:
– Пожалуйста, профессор, включите с того момента, где Чвиз говорит о могиле, в которой он стоит одной ногой.
Кассеты завертелись в обратную сторону, и Гарда даже передернуло, когда он услышал голос Чвиза, перешедший в визг и действительно ставший потусторонним. Но вот наконец:
«– …одной ногой я уже в могиле, и вот я стою перед вами, а на самом деле…
– Профессор, я никогда не думал, что одна рюмка…»
– Спасибо, – сказал Гард. – Только вы зря, Миллер, перебили его мысль.
Миллер ничего не ответил, и в комнате опять наступила тишина.
– Позвольте вам задать один вопрос, профессор, – тихо произнес Гард, глядя на Миллера в упор. – Почему вам пришла в голову мысль записать этот разговор с Чвизом?
Миллер сел в кресло напротив и, тоже глядя в упор на Гарда, спокойно сказал:
– С некоторых пор, Гард,– а что я имею в виду, вы прекрасно понимаете– я стал принимать некоторые меры по самозащите. Но разве сам факт записи вызывает у вас какие-то подозрения?
Гард пожал плечами.
– Не знаю, быть может, в ваших сомнениях и есть резон, – продолжал Миллер, – но я привык теперь записывать все разговоры, которые ведутся со мной, по крайней мере в этом кабинете. Надеюсь, вы не обидитесь, если узнаете, что и эта наша беседа…
Миллер перевел рычаг магнитофона, и Гард услышал собственный голос:
«– …задать один вопрос, профессор. Почему вам пришла в голову мысль записать этот разговор с Чвизом?
– С некоторых пор, Гард, – а что я имею в виду, вы прекрасно понимаете– я стал принимать некоторые меры по самозащите. Но разве сам факт…»
Миллер резким движением выключил магнитофон. Гард вновь пожал плечами:
– И все же, профессор, я не могу сказать, что полностью удовлетворен. Во всяком случае, если даже к исчезновению Чвиза вы действительно не имеете отношения, то папка с документами…
– Мне трудно убеждать вас, Гард, – прервал Миллер нетерпеливо, – но неужели вы до сих пор не понимаете, что документы мне не нужны, так как все данные по установке находятся вот здесь. – И он тронул рукой свою голову. – Больше того, Чвизу эта папка тоже не нужна. Какой ему в ней толк, если он знает, что я все знаю?
– Значит, чужой?
– Я вас не понял.
– Вы полагаете, что документы выкрал чужой человек и он же повредил установку?
– Трудно сказать, инспектор. Смотря кого считать «чужим». Того, кто связан с институтом или не связан? Я хочу, чтобы вы поняли одно: мне документы не нужны!
– А Чвиз вам нужен?
Миллер хотел было что-то ответить, но неожиданно скис и опустился в кресло. Гард почувствовал, что профессор словно бы потерял опору под ногами. По всей вероятности, Миллер возлагал слишком большие надежды на демонстрацию магнитофонной пленки, и когда убедился, что она не произвела на Гарда должного впечатления, откровенно сник.
– Ну что ж, – сказал Гард, поднимаясь с кресла, – в конце концов, у меня теперь есть материал для раздумий. И на том спасибо. – Остановившись в дверях, он добавил: – Если ваш магнитофон, Миллер, включен до сих пор, я хочу, чтобы после моего ухода вы еще раз внимательно прослушали слова, которые я сейчас произнесу: «Уважаемый профессор, мне трудно пока решить, помогли вы мне, продемонстрировав пленку, или только меня запутали. До новых встреч!»
Когда Гард удалился, Миллер подошел к своему столу и решительно нажал кнопку. За спиной профессора бесшумно распахнулись узкие дверцы, и в комнате появился Таратура.
– Таратура, – сказал Миллер твердым голосом, – есть важное дело…
8. ТЕМНЫЙ ЛЕС
Звонок Гарда застал Фреда Честера в ту самую веселую минуту, когда он ссорился с женой.
С тех пор как Честер был вынужден расстаться с газетой, жизнь под одной крышей с Линдой стала для него очень трудной. Нельзя сказать, чтобы она не любила своего мужа или испытывала к нему какую-то неприязнь, но претензии Линды к Фреду явно перерастали его нынешние возможности. Линда продолжала жить так, будто Фред по-прежнему приносил домой регулярные деньги, а не случайные гонорары, – вероятно, подобным образом устроены все женщины на белом свете, которые однажды, разучившись экономить, уже никогда не могут постичь заново это немудреное искусство. Во всяком случае, Линда и слышать не хотела о продаже пианино, на котором она раз в месяц играла попурри из современных оперетт, и тем более старенького «бьюика», у которого только чудом крутились колеса.
В этот день Линда с самого утра пилила Фреда, настаивая на том, чтобы он вновь вспомнил о своей прежней профессии парикмахера. Сначала Фред не возражал, говоря, что в любую минуту готов взять в руки ножницы и щипцы для горячей завивки, если Линда даст согласие быть его первой клиенткой. Но потом ему все это надоело, и он серьезно заявил Линде, что настолько перезабыл парикмахерское ремесло, что наверняка будет среди прочих парикмахеров «каменотесом». И вообще он не желает расставаться с профессией журналиста, чего бы ему это ни стоило.
– Ну вот, – вскричала Линда, – еще не хватает, чтобы ты сам платил за свои дурацкие интервью, вместо того чтобы получать за них!
И в это мгновение зазвонил телефон, за который, кстати, уже три месяца не было уплачено.
– Старина, – сказал Дэвид Гард, – я чувствую, ты, как всегда, чирикаешь со своей милой супругой? У меня есть к тебе дело…
Гард ждал его в парке Майнтрауза, сидя на лавочке, укрытой под плексигласовым навесом. Шел противный, мелкий дождь, и место, выбранное Гардом, было как нельзя более удачным.
Фред уже привык к тому, что Дэвид вызывал его, как правило, для совета. Прежде он был отменным поставщиком сенсационных материалов, но то золотое время для Честера благополучно кончилось на деле Миллера, и даже с самыми сногсшибательными статьями он не мог появиться в редакциях ведущих газет. С другой стороны, Дэвид в последнее время все чаще стал заниматься делами, не подлежащими огласке.
– Что стряслось, старина? – спросил Честер, усаживаясь рядом с Дэвидом и «беря быка за рога», поскольку он знал, что у Гарда обычно не бывает свободного времени.
– Я не тороплюсь, Фред, – вопреки обыкновению сказал Гард. – В этом деле торопливость чревата…
– Ну что ж, тогда давай поговорим для начала о том, как кормят в «Лармене».
– Ого, не ранее как сегодня утром я вспомнил этот ресторан, когда Луиза сказала мне о Питере.
– Старина, – заметил Фред, – я тоже умею говорить загадками, и если ты хочешь, чтобы у нас получилась толковая беседа, я напомню тебе о Розе и Форшдермоте.
– А это кто такие?
– Позволь спросить в таком случае: кто из нас кого вызвал на это милое свидание? Быть может, лучше ты расскажешь мне, кто такие Луиза и Питер?
– Дело не в них, Фред. Я хочу спросить тебя: что ты думаешь о том, какой Миллер остался?
– Я не могу ответить на твой вопрос хотя бы потому, что не знаю, с какой целью он задан. Кроме того, ты уверен, что я вообще знаю ответ? Таратура мог бы быть тебе сегодня полезней…
– Он человек Миллера и ничего не скажет, даже если бы он и знал, что сказать, – возразил Гард. – А ты, по крайней мере, больше всех возился с тем делом, и, я уверен, оно мучает тебя еще сегодня.
– Хорошо, Дэвид. Но при условии: карты наружу.
– Как всегда.
Они подняли правые руки, коснулись своих левых плеч, что еще с незапамятных времен означало у них клятву в безоговорочном доверии друг к другу, и Гард в течение получаса подробно излагал Честеру все, что ему было известно по делу Чвиза.