Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 44



Молча они прошли по коридорам, если она и чувствовала неловкость, то он был совершенно невозмутим. Как ни в чем не бывало проводил ее на третий этаж, в угловое помещение восточного крыла.

Она огляделась, чувствуя себя немного самозванкой в своем элегантном, хорошо обставленном, хотя без лишней роскоши, кабинете. Небольшая комната, рабочая обстановка и хорошее освещение. Мебель, скорее всего, из дерева дорогих пород, но без показной роскоши. Это она заметила с облегчением.

Внушительных размеров, красного дерева письменный стол стоял в центре. На нем много бумаг. В цветах отделки стен и потолка и убранстве вновь преобладали пастельные тона, отметила она, проходя мимо кресел с обивкой в восточном стиле. И здесь тоже свежие цветы – розовые розы в хрустальной севрской вазе, белые гвоздики в Веджвуде… Она вытащила из вазы один стебель с бутоном и повернулась к Риву.

– Итак, это мой рабочий кабинет. – Увидев толстую книгу в кожаном переплете на столе, она погладила обложку. Вероятно, это ее ежедневник, в котором записано, чем она занималась. – Что за работа была у меня?

В голосе была просьба, даже мольба.

Рив уже проделал определенную работу, пока Бри спала вчера после обеда, и просмотрел расписание ее деловых встреч, а также папки с документами, одну за другой. Там не было ничего нового, что помогло бы лучше узнать ее высочество принцессу Кордины. Просто женщина – Бри Биссет была ему гораздо интереснее.

Он провел час с ее секретарем и еще один с управляющим дворца. После этого образ принцессы стал сложнее, Бри Биссет его заинтриговала.

Он решил ей помочь, потому что она нуждалась в помощи, но все оказалось не так просто. Загадочное похищение было вызовом. Кажется, ее отец предоставил расследовать дело полицейским, а сам вернулся к своим обязанностям правителя Корди-ны. Едва ли князь Арманд играл с ним шахматную партию, отдавая ему роль офицера при королеве, но все могло быть. Что ж, он подыграет, хотя сам тоже не станет бездействовать.

Рив сразу понял, что королевский двор закрыт и непрозрачен и тщательно хранит свои тайны. Что ж, тем интереснее. Он должен сложить вместе кусочки мозаики, чтобы возродить картину похищения, но вначале надо попытаться восстановить саму Габриелу, помочь ей адаптироваться в жизни, которую она забыла.

Описанные ею свои впечатления о членах собственного семейства, а также наблюдения и оценки были довольно точны, она была умна. Но как ей оценить саму себя? Может быть, она не хочет вспоминать или боится того, что узнает? Рив задумался – как бы он себя почувствовал, проснувшись однажды утром и обнаружив, что ничего не помнит? Нет прошлого, нет родственных связей, друзей, да и самого тебя, по сути, нет. От этого можно впасть в полный ступор. Он отбросил эту мысль, потому что начал сразу жалеть принцессу. Но чем больше он испытывал сочувствие к ней, понимал, как ей тяжело, тем труднее становилось его задание.

– Вы занимались несколькими проектами, – сказал он, подходя к столу. – Некоторые касались повседневных обязанностей. Некоторые требовали официальных встреч.

К ней вдруг вернулось воспоминание о том, что произошло между ними накануне вечером. Какое острое влечение она испытала. Это уже было в ее жизни? Испытывала она подобное? С другим мужчиной? Она постаралась забыть о поцелуе, это мешало сосредоточиться на той работе, которой она собиралась сегодня заняться.

– У меня были проекты? Кроме полирования ногтей?

– Вы с предубеждением относитесь к принцессе Габриеле, не так ли? – заметил Рив негромко и успокаивающим жестом накрыл рукой ее руку, лежавшую на кожаной обложке.

На несколько секунд оба замерли.

– Возможно, – наконец ответила она. – Надо узнать ее лучше. Ведь сейчас она для меня еще большая незнакомка, чем вы.

В нем снова шевельнулось сочувствие. Не надо отрицать очевидный факт – он переживает ее несчастье и уже относится к ней как к близкому человеку. Ее рука не дрожала, голос был тверд, но в глазах он снова заметил страх и растерянность. Он понял, что она нуждается в нем.

– Сядьте, Бри.

От явного сочувствия в его голосе она почувствовала замешательство, какая женщина не подчинится такому голосу. Она медленно убрала руку и села в одно из кресел.

– Хорошо. Урок номер один?

– Если угодно. – Он присел на краешек стола, сохраняя благоразумную дистанцию. Но так, чтобы хорошо видеть ее лицо. – Расскажите, что вы думаете о принцессах.

– Вы играете роль психоаналитика.

– Можете отвечать или нет. Как угодно.

Она решила ответить:

– Красивый принц, сказочные феи-крестные и хрустальные туфельки, – Габриела задумчиво дотронулась бутоном розы до щеки, устремив взгляд на пол, на полосы света на ковре, – лакеи в красивых ливреях, кареты с шелковой белой обивкой внутри, сверкающая корона, толпы людей приветствуют радостными криками появление в окне дворца. Она стоит, солнце слепит ей глаза. Она их не видит, но машет рукой, слышит в ответ громкие приветственные крики. Сильный аромат роз. Море людских голов внизу, мило, трогательно и красиво. – Габриела замолчала и уронила розу на колени.

– Вы это помните или разыгралось воображение?



– Я… – Как ему объяснить? Она помнила сильный аромат роз, слышала приветственные крики толпы. – Обрывки воспоминаний приходят и покидают меня. Они не задерживаются.

– Не старайтесь удержать их.

– Но я хочу…

– Знаю.

Тон был так невозмутим, что мог показаться безжалостным. Она подняла голову, в глазах ее была обида.

Рив решил, что пора ее мысли направить в другое русло. Взял ежедневник, но открывать пока не стал.

– Сейчас я напомню вам распорядок одного дня из жизни ее высочества Габриелы, принцессы Кордины.

– Откуда вы знаете? Вы еще не прочитали.

– Это моя работа – знать о вас все. Вы встаете в семь тридцать и завтракаете у себя. От восьми тридцати до девяти – встреча с управляющим.

– Regisseur, – произнеся это слово, она растерянно моргнула и нахмурилась, – во Франции его назвали бы так.

Рив промолчал. Она продолжала о чем-то сосредоточенно думать, пытаясь вспомнить, почему эта тема так близка ей.

– Вы с ним обговаривали меню на день. Если не было официального ужина, вы просто согласовывали основное блюдо на обед. Эти обязанности вы несли после смерти матери.

Она не почувствовала боли при упоминании о матери, ровным счетом ничего.

– Продолжайте.

– С девяти до десяти тридцати вы работаете здесь, в вашем кабинете со своим секретарем. Разбираете официальную корреспонденцию, диктуете ответы на письма, потом проверяете и лично их подписываете.

– Как давно она со мной работает? Эта Джанет Смитерс.

– Недавно. Меньше года. Ваша бывшая секретарь родила ребенка и уволилась.

– А у меня с ней… – она подбирала слова, – сложились нормальные отношения? Я была удовлетворена ее работой?

– Никто мне не говорил, что вы на нее жаловались.

Габриела только покачала головой. Как объяснить Риву, что она пытается узнать, были ли у нее подруги, потому что создается такое впечатление, что ее окружали одни мужчины. Очевидно, это придется выяснить самой.

– Прошу вас, продолжайте.

– Если время позволяет, вы читаете свою персональную корреспонденцию. Если нет, оставляете ее на вечер. Звучит скучновато, но таковы ваши обязанности.

– Что такое официальная корреспонденция?

– Вы являетесь президентом Организации помощи детям-инвалидам. Это сама большая благотворительная организация Кордины. А также представителем Международного Красного Креста. И в дополнение к этому, вы занимаетесь изящными искусствами. Ведете дела Центра изобразительных искусств, он открыт на деньги вашей матери. На вашу долю приходится переписка с женами министров, вы решаете, принимать или отклонять приглашения, устраивать и организовывать официальные приемы. Что касается вопросов государственных, это область вашего отца и брата Александра.

– То есть мои обязанности скорее женские.