Страница 14 из 14
– Но я уже внесла задаток, – посетовала Руфь.
Бетани с неохотой отметила, что тоже ощущает разочарование. Она наслаждалась ездой и считала пустой тратой времени задерживаться в Спокане на целых полдня.
– Это сеть гостиниц, – сказала Энни. – Если в Пендлтоне есть такая же, держу пари, мне удастся изменить бронь без применения к нам штрафных санкций.
Руфь некоторое время хранила молчание.
– Хорошо, – наконец сказала она. – Позвони и узнай, можно ли что-нибудь сделать.
– Диктуй номер телефона.
Руфь скороговоркой произнесла цифры. Энни тут же связалась с отелем и все уладила. Разъединившись, она пояснила:
– Все в порядке. Менеджер заверил меня, что нет никаких проблем.
– Вот и хорошо, – заключила Бетани, радуясь, что ее дочь отлично владеет современными средствами связи. У нее самой была та же модель телефона, что и у Гранта и Энни, но она не сумела бы сделать ничего подобного. Проблема заключалась в том, что она даже не пыталась научиться. Всякий раз, когда она, как ей думалось, полностью осваивала функции мобильного устройства, приходило время обновлять прошивку, и весь процесс приходилось осваивать заново.
– Интересно, чем Мэри занимается? – задумчиво произнесла Руфь.
– Ну, скоро мы это выясним, – отозвалась девушка.
– Думаю, нам стоит слегка перекусить, как доберемся в «Три города», – предложила Бетани, – а оказавшись в Пендлтоне, займемся поисками кафе, которым владели родители ваших друзей.
– Мне нравится такой план, – сказала Руфь. – Однако нам всем известно, что кафе могло давно прекратить свое существование.
– Верно, но попытаться-то стоит, правда? – возразила Энни. – А после обеда ты покажешь мне дом, в котором вы жили, когда родился мой папа?
– Разумеется, – ответила Руфь. – И снова не следует забывать, что это было много лет назад.
Бетани никак не могла понять, чем вызван столь неожиданный интерес дочери к месту рождения Гранта. Руфь же, казалось, была просто счастлива погрузиться в воспоминания. Энни задавала вопросы и поощряла бабушку рассказывать все новые истории. Такое общение шло на пользу обеим.
Мобильный телефон Энни зазвонил, когда они остановились на обед в Ричленде. Выбрав ресторан подальше от автострады, они все заказали по тарелке супа.
– А, привет, пап, – проворковала девушка, немедленно переведя взгляд на мать. – Да, мы в Ричленде. – Улыбнувшись, она добавила: – Отлично проводим время. Мама за рулем. Угадай, что мы задумали?
Бетани намеревалась не слушать разговора, но это было неизбежно.
– Мама рядом. Хочешь с ней поговорить?
Бетани отчаянно затрясла головой, но дочь проигнорировала этот жест и передала ей трубку.
Она неохотно поднесла ее к уху.
– Здравствуй, Грант, – без энтузиазма произнесла Бетани.
– Ты отключила свой мобильный телефон, – с укоризной сказал он.
– Я же за рулем, – напомнила она. Во взятой напрокат машине не было связи блютуз.
– Энни мне об этом сказала.
Повисла пауза.
– Как вы справляетесь?
– Хорошо. – Бетани подавила желание напомнить, что они выехали лишь сегодня утром и находились всего в двухстах милях от Сиэтла.
– Так вы решили заночевать в Пендлтоне? Тебе известно, что я родился в этом городе?
Если бы она и забыла, то за последнее время напоминаний было более чем достаточно.
– Да, Энни об этом упоминала, – сказала Бетани, уже начавшая подозревать, что Грант подговорил их дочь затеять все это. Было очевидно, что девушка преследует свои цели. А может, у Бетани просто разыгралось воображение.
– Я-то надеялся, что время от времени ты будешь звонить и сообщать, как идут дела, – голосом обиженного маленького мальчика заявил Грант, явно взывая к ее совести.
– Тебе следовало звонить Энни или своей матери, – отрезала она. – Если хочешь, я попрошу Руфь звонить тебе или Робин каждый день, чтобы вы не волновались.
– Да, пожалуйста.
– Поговори с матерью. – Бетани передала телефон свекрови.
Дождавшись, когда принесут их заказ, Энни произнесла с укоризной:
– Мам, ну в самом деле, разве ты не можешь разговаривать с папой чуть более приветливо?
– Неужели?
– Да. Мне понятны его чувства.
Бетани не стала с ней спорить:
– Речь идет не только о чувствах, Энни.
– По крайней мере, дай ему шанс. Тебе вовсе не обязательно быть такой… – Она замялась, подыскивая подходящее слово. – Неприветливой, – наконец изрекла она, повторяясь.
– Разве так тебе показалось, когда я разговаривала с твоим отцом? – удивилась она.
– Да, немного.
Бетани вопросительно посмотрела на Руфь, которая лишь пожала плечами:
– Всего лишь чуточку, милая.
Вздохнув, Бетани напомнила себе, что путешествует с двумя преданными сторонницами Гранта.
– Допускаешь ли ты возможность, что вы снова будете вместе? – поинтересовалась свекровь, глядя на нее широко раскрытыми глазами, в которых светилась надежда.
– Конечно же допускает, – поспешила заверить ее Энни от лица матери. – Шанс есть всегда, правда, мам?
Бетани не отвечала так долго, что Руфь и Энни перестали есть и выжидающе воззрились на нее.
– Полагаю, что есть, – наконец согласилась она.
Глава 7
– Вы только посмотрите, кафе осталось на прежнем месте! – воскликнула Руфь с заднего сиденья.
В Ричленде за руль села Энни, а Бетани расположилась с вязаньем рядом с ней. Руфь подалась вперед, предвкушая встречу с давней подругой. Когда много лет назад она познакомилась с Мэри, то была беременной, жила вдали от семьи и друзей, да и с мужем отношения не ладились.
Они переехали в Пендлтон из-за работы Ричарда. Он в то время был очень молод, амбициозен и решительно настроен показать, на что способен, чтобы произвести хорошее впечатление на своего работодателя. Они были женаты меньше года, и муж пропадал на работе целыми днями, оставляя Руфь одну в съемном доме в городе, где она никого не знала. Знакомство с соседкой Мэри стало для нее спасением. Руфь нуждалась в подруге, родственной душе, с которой могла бы общаться. Она очень тяжело переносила беременность и большую часть дня страдала от тошноты.
Мэри стала ей больше чем приятельницей. Она посоветовала Руфи хорошую акушерку и лично возила ее на первые несколько приемов. Мэри делилась с ней одеждой для ребенка и своими платьями. Более того, она частенько беседовала с Руфью долгими вечерними часами, несмотря на то что у нее были собственные дети и она помогала родителям в кафе.
Руфь прожила в Пендлтоне всего пару лет, но Мэри запомнилась ей навсегда, хотя ее жизнь вскоре изменилась в лучшую сторону. Несколько лет они поддерживали отношения, поздравляли друг друга с Рождеством, но потом все же потеряли друг друга из виду. О Мэри и дружбе с ней Руфь и по сей день вспоминала с большой теплотой.
Кафе располагалось на самой окраине города, в стороне от дороги, и было окружено гравиевой зоной парковки. Белая краска стен давно облупилась, а окна выглядели так, будто их не мыли долгие месяцы. На вывеске в витрине значилось: «Еда по-домашнему».
– Кажется, заведение все еще на плаву, – заметила Руфь, не в силах скрывать охватившее ее возбуждение.
– Я же тебе говорила, что это хорошая идея, – не преминула заметить Энни. – Ты же рада, что мы сюда заехали, правда, бабушка?
– Очень рада, – подтвердила та, ничуть не покривив душой.
– На здании указано, что это кафе «У Мэри», – сказала девушка.
– Должно быть, она унаследовала бизнес от своих родителей, – предположила Руфь.
Схватив сумочку, пожилая дама выскочила из машины, едва Энни свернула на парковку. Руфь не могла больше ждать ни секунды.
Входная дверь со скрипом отворилась, и Руфь вошла внутрь. Она почувствовала себя так, словно перенеслась на пятьдесят лет назад. Обстановка кафе была точно такой же, как она запомнила, вплоть до алюминиевых держателей для салфеток и музыкальных автоматов вдоль стен. Кабинки, в которых располагались столики, были обиты все тем же красным винилом, а вот сиденья стульев, очевидно, заменяли, и не один раз. Заламинированное меню было заткнуто за бутылочки с кетчупом и горчицей, по-прежнему стоящие рядом с солонкой и перечницей.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.