Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 76

— Мозги пудрит, — заметила правая коленка. — Поехала поваляться в сене с виртуозом банджо.

— Замороженные вафли, подумать только! — возмутилась вторая коленка. — Давай напечем оладий.

— Я не особенно хочу есть.

— Дорогой мальчик, мудрость гласит, что надо начинать день с основательного завтрака.

— Ладно, ладно. — Я достал из холодильника пакет пахты.

Бразильские секретные агенты явились как раз в тот момент, когда я поставил на стол тарелку с оладушками, щедро политыми кленовым сиропом.

Очевидно, они забросили снизу абордажные крючья и вскарабкались по толстым пластиковым тросам.

— Добрый день, сеньор, — произнес первый, — мы здесь, чтобы спросить о ваших хоэлос.

— О ваших коленях, — перевел второй.

— О, я чувствую себя просто прекрасно, собственно говоря, лучше, чем ожидал. — Я остался стоять и приветливо улыбался. — Очень любезно с вашей стороны взобраться сюда наверх, чтобы спросить о…

— Закати штанину выше колена, — приказала правая коленка.

Я повиновался, не совсем понимая, в чем дело.

— Что придумал этот тип? — спросил один из незваных гостей у своего напарника.

— А теперь, дорогой, прицелься левой коленкой в ближайшего бразильца. Остальное предоставь нам.

— Я вижу, наша легенда о том, будто мы всего лишь заботливые соседи, не имела успеха, сеньор, — произнес один из агентов и сунул руку за пазуху синего блейзера.

Не успел я поднять ступню достаточно высоко над полом веранды из красного дерева, чтобы прицелиться в свою мишень, как штанина спустилась и закрыла колено.

— Недоумок, — заметила вторая коленка. — Ультразвуковой луч не сработает, если колено закрыто.

— Откуда мне знать об этом, черт возьми? — я протянул руку вниз, чтоб снова поддернуть штанину. — Если бы вы были чуть-чуть более откровенными, мы…

— Сеньор, — произнес бразилец, который теперь целился в меня из револьвера тридцать восьмого калибра, — не соблаговолите ли вы отправиться вместе с нами в лабораторию, дабы мы могли извлечь ваши колени и вернуться в Рио вместе с…

— Прицелься своим проклятым коленом, парень!

Второй южноамериканский агент вытащил автоматический пистолет сорок пятого калибра. И тоже направил его на меня.

— Мы бы предпочли провести эту операцию в лабораторных условиях, но готовы сделать работу прямо здесь, пускай и более топорно.

— Бросай оружие! — Голос доносился с остроконечной черепичной крыши моего дома.

Я поднял глаза и увидел стройную рыжеволосую женщину лет тридцати пяти, одетую в накрахмаленный халат медсестры. В каждой руке она держала по револьверу тридцать восьмого калибра.

— Сестра Мансон, — громко произнес я, — что вы делаете на моей крыше?

Джинджер Мансон была моей ночной сиделкой во время недавнего пребывания в клинике Шлезингера.

Как раз в тот момент, когда один из бразильцев прицелился в сестру Мансон, мое колено выстрелило. Тонкая струйка сгустившегося воздуха устремилась к ближнему агенту. Она попала ему в центр грудной клетки, потом исчезла.

— Дьявол! — крикнул он, падая на пол веранды, по пути сокрушая стол и опрокидывая мою тарелку с оладьями.

В это время Джинджер спрыгнула с крыши и сбила с ног второго бразильца.

Теперь он лежал лицом вниз, без сознания, а она надевала наручники на его заломленные за спину руки.

— Эти парни из бразильской «Агенсиа Муито Секрета», — сообщила она и встала рядом с распростертым мужчиной. — Вот этот — Антонио Булкао.

— Очевидно, вы больше, чем ночная сиделка.

— Я из Национального бюро контрразведки. Я работала под прикрытием…

— Последний человек, который утверждал, что он из Национального бюро контрразведки, — перебил я, собирая разлетевшиеся оладьи, — оказался самозванцем, и поэтому…

— Ошибаешься, — предупредила меня правая коленка. — Эта детка — настоящая.

— Вы произвели на меня чертовски благоприятное впечатление в клинике, мистер Уитни, — произнесла правительственный агент. — Поэтому, полагаю, вы будете сотрудничать, вернетесь в клинику и, знаете ли, добровольно возвратите эти колени, чтобы…

— Ох, милочка, — сказала моя правая коленка, — что вас так задержало, почему вы чертовски долго добирались сюда? Если бы мы не были начеку, целый выводок шпионов и секретных агентов уволок бы этого бедного олуха в…

— Ну-ну, — перебила сестрицу вторая коленка, — несомненно, у этой милой молодой дамы есть очень убедительное объяснение.





И нет причин называть беднягу Фрэнка олухом теперь, когда его превратили…

— Мне дали задание забрать отсюда мистера Уитни после того, как… ну, нам с напарницей не удалось обнаружить местонахождение доктора Даулинга.

— Ваша напарница тоже работала под прикрытием в клинике Шлезингера? — спросил я.

— Да, это Хейзл Ламонд, но мы действительно должны…

— Ха, медсестра, которая делала мне массаж спины!

— Нам правда пора ехать, — сказала Джинджер. — Надеюсь, вы проявите благоразумие.

— Допустим, вы найдете Даулинга и доставите его обратно, сестра Мансон. В Национальном бюро контрразведки выдают бонусы?

Она отступила на шаг, пристально посмотрела мне в лицо и нахмурилась.

— Вы имеете представление о том, где он может находиться?

— Сестра, — вмешалась моя коленка, — если вы поедете с нами, мы вас доставим прямо к нему. Как вам такой вариант?

— На середине моста «Золотые ворота» вокруг «кросовера» Джинджер сомкнулся туман.

— Теперь будет сложнее следить за ними, — заметил я.

Джинджер, одетая в темные джинсы и черный свитер, вела машину.

— Мы знаем, куда они едут.

— Включи свою тыкву, — прибавила моя правая коленка. — У нас есть возможность выследить твою обманщицу-жену и ее банджо-боя благодаря многочисленным техническим новинкам, встроенным в…

— Наш дорогой мальчик не совсем еще привык к роли супермена, — напомнила вторая коленка.

— Я бы не назвал себя суперменом.

— Не скромничай, дорогой.

Джинджер спросила:

— Они всегда так болтают?

— Довольно часто.

— Молчать, пока не проедем по мосту! — скомандовала рыжеволосая контрразведчица.

Было чуть больше половины четвертого, когда мы добрались до окутанного туманом Сан-Франциско. Перед этим мы следили за домом Эдмонда в Саусалито. Воспользовавшись своими недавно приобретенными способностями подслушивать, я услышал телефонный звонок от одного из английских агентов. Он пригласил Эдмонда на встречу в их убежище на той стороне залива Сан-Франциско, чтобы обсудить, как заманить меня к ним в лапы. Поскольку моя жена была с музыкантом, а не на встрече со своим рекламным агентом, ей позволили приехать вместе с ним.

Британские агенты обосновались в двухэтажном викторианском особняке на Президио-Хайтс. Когда Джинджер подъехала к логову англичан, я заметил свою «тойоту» перед узким лимонно-желтым домом.

Мы поставили наш автомобиль за углом, на Лорел-стрит.

— Давайте настроимся на англичан, — предложило правое колено.

Джинджер поделилась:

— Я привезла оборудование для наблюдения, направленный микрофон и…

— Я буду транслировать через колено, — послышался мой собственный голос. — Мы оба сможем их слышать.

— Перестаньте трепаться, — приказала коленка.

— …простите, старина, но двадцать пять тысяч — это самое большее, что мы можем предложить. Сейчас в Англии трудные времена, и поэтому…

— Мэвис собирается предать своего мужа, — напомнил Эдмонд.

— Это должно стоить, по крайней мере, тридцать тысяч.

— Послушайте, старина, — произнес второй британец, — мы можем просто поехать к дому этой леди, дать тому мужику по башке и притащить сюда, в нашу тайную лабораторию. Однако у нас репутация тонко действующих агентов, и нам нравится заманивать людей в наши сети, не прибегая к откровенному насилию.

Мэвис сказала:

— Ладно, мы возьмем двадцать пять тысяч долларов. Я не хочу, чтобы бедняге Фрэнку нанесли больший физический ущерб, чем необходимо.

Джинждер вздохнула и с сочувствием похлопала меня по плечу.