Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 28

— Мы с братьями вместе ходили к отцу, чтобы рассказать ему о серьезности проблем, с которыми столкнулся наш народ, и о наших планах по их решению. Кроме всего прочего, необходимы изменения в правительстве страны — Марсело работает над этим уже несколько лет. — Рикардо вздохнул. — И король, наконец, выслушал нас и пошел на уступки. — Его тон стал еще более официальным. — Но при этом выдвинул свои условия — в обмен на выполнение наших просьб о защите людей Брэстона от дальнейших финансовых трудностей он потребовал, чтобы все мы женились в течение ближайших шести месяцев.

— Чтобы обеспечить продолжение династии? — спросила Мел и тут же засомневалась, следовало ли ей это делать.

Даже будучи королем, имел ли Джорджио право заставлять своих сыновей жениться, если они были не готовы к этому — или попросту не хотели? Если Рик идет на такие хитрости, чтобы избежать брака, наверное, у него есть на то свои причины. Или, может быть, он просто не хочет, чтобы его заставляли силой? Одной этой причины, пожалуй, было бы достаточно.

Мел не до конца понимала ситуацию, но почему-то ей стало немного грустно. Она посмотрела на утес, возвышавшийся напротив. У его вершины виднелись два человека — наверное, туристы или местные любители альпинизма.

Благодаря объяснениям Рика Мел начала понимать, что было на кону — по крайней мере, для жителей Брэстона.

Могла ли она просто повернуться и уйти, когда будущее столь многих людей зависело от выполнения Риком воли короля? Если то, что он привез ее сюда по ошибке, могло разрушить его планы? Если бы только она не вышла тогда на улицу, одурманенная лекарствами...

Хотела она того или нет, в произошедшем была и доля ее вины, и коль скоро уж эту ошибку нельзя исправить другим способом...

«Но это очень серьезный шаг, Мел. Ты собираешься выйти замуж, пусть и всего на несколько месяцев! Будет свадебное платье, внимание публики и много всего другого... А главное — ты будешь все это время обманывать короля, и, когда он узнает об обмане, он очень разозлится».

Несмотря на это, Мел знала, что Рик сможет защитить ее от отцовского гнева. Он просто не позволит отцу причинить ей вред.

— Надеюсь, что после развода вы отправите меня обратно в Австралию. Я не хотела бы потом расплачиваться за этот обман.

— Мы дадим интервью газетам и журналам, в котором расскажем о разводе, чтобы по возвращении домой вас не преследовали журналисты. Я буду сам рассказывать им обо всем и попрошу вас отсылать их ко мне. В худшем случае в прессе появятся фотографии и домыслы о вас, но продлится это недолго.

После такого события внимание прессы вполне закономерно, но если вся информация будет сразу же раскрыта, журналисты не слишком расстроятся, если Мел не захочет общаться с ними, тем более если развод пройдет без скандала.

— Это было бы хорошо. — На самом деле не все так страшно, нужно просто решиться. Но все же она боялась.

Мел потянулась к корзине с едой, к которой они до сих пор не прикасались. Она надеялась, что Рик не заметит, как дрожат ее пальцы.

— Хотите кофе? Вижу, у вас замерзли руки.

— Спасибо.

Рик тоже посмотрел на двух альпинистов на вершине утеса.

— Я должен был распаковать еду и поставить ее на стол еще до того, как мы пришли сюда.

Мысль о принце, распаковывающем для нее завтрак, показалась ей нелепой, но она решила не упоминать об этом. Вместо этого она налила кофе себе и Рику и выложила еду на тарелки.

Рик посмотрел ей в глаза:

— Я знаю, что прошу слишком многого. Я придумал этот план потому, что чувствую, что не готов жениться по-настоящему... на всю жизнь. — Он замялся. — Браки в моей семье...

— Были такими же «счастливыми», как и в семье Николетты. — Мел прикусила язык, но это было правдой, и сейчас она не видела смысла в том, чтобы умалчивать о ней.

Они принялись за завтрак, состоявший из яиц, ломтиков поджаренного хлеба, пропитанных душистым маслом с травами, запеченных овощей, фруктов и различных сладостей.

— Ваша просьба и вправду необычна. — Чрезвычайно необычна. — Но раз уж я здесь, вы не можете поменять меня на Николетту, а если я не соглашусь, вам придется либо жениться на ком-нибудь по-настоящему и остаться с ней, либо ваш отец не пойдет на уступки, о которых вы просили.

— То, что я забрал не ту девушку из дома Николетты, не ваша вина. — Он нахмурился, продолжая пить кофе. — Я не хотел бы, чтобы вы принимали решения под влиянием чувства вины. Произошла ошибка, в которой нельзя винить ни вас, ни меня.





Мел, однако, все же чувствовала долю своей вины, но решила промолчать об этом.

— Хотелось бы знать, на какие же уступки согласился пойти ваш отец.

— Я не допущу, чтобы мы лишились урожая трюфелей в этом году. — Рикардо отложил вилку и нож и повернулся к ней. — Когда урожай будет готов, мне понадобится маркетинговая идея для того, чтобы вновь привлечь покупателей к нашей продукции — ведь многие из них перестали доверять нам за последние два года.

Мел тоже отложила свои столовые приборы.

— И что же это за идея?

— На территории дворца есть трюфели, растущие естественным образом. — Рик бросил взгляд на сверкавший вдалеке дворец. — В течение столетий эти трюфели ели только члены королевской семьи. Может быть, это выглядит старомодно, но... Эти трюфели особенно вкусны, — продолжил Рик, — и если покупателям предложить их в небольших количествах как подарок при покупке упаковки наших обычных трюфелей, думаю, что они не захотят упускать такую возможность.

— Отличная мысль! — без колебаний ответила Мелани. — Люди с радостью ухватятся за такой шанс. Но я думаю, что вам пришлось постараться, чтобы убедить короля разрешить вам продавать эти трюфели.

— Так и было. Мой отец — приверженец старинных обычаев и не любит им изменять. — Джорджио был властным, жестким и упрямым. Рик же предпочитал использовать силу характера, доставшуюся ему от отца, в благих целях.

Мелани была красивой, невинной, настороженной и неуверенной — она будто сжалась в комочек, сидя на скамейке рядом с Риком. Тем не менее она умела думать по-деловому, и ее глаза засветились неподдельным энтузиазмом, когда она узнала о планах Рика по продвижению трюфелей на рынке.

— Я не хочу причинить вам вред, Мелани. — Об этом тоже нужно было упомянуть. — Я попросил вас о помощи, но если вы не можете помочь, вы не обязаны это делать.

— Но это ведь в интересах вашего народа, — Она посмотрела Рику в глаза. — Вы выбрали Николетту, потому что... не испытываете романтических чувств к ней, я правильно понимаю?

— Да. Это позволило бы избежать многих трудностей.

— Вам было бы легко расстаться и продолжить заниматься тем, что вам нравится.

— Да.

— Я еще не готова к браку. В смысле, к настоящему браку... — Произнеся эти слова, Мел услышала шепот внутреннего голоса, который спрашивал ее, будет ли она вообще когда-нибудь готова к браку. И неужели она чувствует, что имеет право...

А при чем здесь это? Конечно же она имеет право, и это право останется при ней после того, как она разведется с Рикардо. Мелани прогнала странную мысль.

Вместо этого она подумала об обычных людях, зависевших от обстоятельств, на которые они не могли повлиять. О людях, похожих на нее, которым нужна была помощь.

Мел могла это сделать. Она могла сделать так, чтобы Рикардо не пришлось заключать долгосрочный брак, которого он не хотел. Может, позже он встретит свою любовь и будет с ней счастлив. Что-то кольнуло ее изнутри, но, наверное, это была надежда на то, что Рик действительно будет счастлив.

— Да, я готова, — тихо проговорила Мелани, а затем повторила свои слова громче: — Я готова. Я выйду за вас замуж, чтобы вы смогли исполнить свой план. Я хочу вам помочь.

— Вы уверены? — Рик наклонился к ней.

— Да, абсолютно уверена. — И это было правдой. Она могла помочь ему, если уж он не мог жениться на ее кузине.

— Спасибо, Мелани.

— Пожалуйста. — Ее губы тронула легкая улыбка. Она посмотрела на губы Рика и вдруг сглотнула. Что-то ей подсказывало, что он собирается поцеловать ее в знак благодарности.