Страница 10 из 29
Джессу показалось, что старик что-то недоговаривает. «Если бы я был лучшим бойцом в мире, — подумал Джесс, — я ни за что не стал бы отшельником». И он ярко вообразил себе, как дерется на дуэли с Ричем, как выбивает из его руки меч — и благородно возвращает побежденному оружие… Пока он предавался мечтам, его похлебка остыла.
Мальчики прекрасно выспались на сухом папоротнике. Утром они предложили старику завтрак из волшебных мисок, но тот засмеялся, сказав, что предпочитает хлеб и воду. После завтрака ребята забросили за плечи ранцы, и Базан повел их дальше.
Гора Тешомбара возвышалась над ними, ее гладкие склоны походили на темно-розовое стекло. На таком близком расстоянии от горы невозможно было увидеть ее вершину.
Базан показал на склон:
— Видите темную линию? Это трещина в горе, и по ней проходит единственный путь наверх с этой стороны.
Ребята с удивлением смотрели на темную полоску.
— Подъем довольно крут, — продолжал Базан, — но внутри трещины вы сможете идти, не сгибаясь. А что ждет в конце пути — не могу вам сказать, я там никогда не был. Если не сумеете пройти здесь, придется вернуться к развилке на лесной дороге.
— Ну уж нет, — твердо сказал Рич. — Пошли, хорек. Если, конечно, ты не предпочтешь остаться и подождать меня здесь.
— Захлопни пасть, тупоголовый, — ответил Джесс. — Чем дольше будем стоять, тем больше времени потеряем.
И вдруг у него в голове стали складываться слова:
Чем дольше мы стоим,
Тем дольше выбираем.
Чем дольше выбираем,
Тем больше я дрожу.
Чем больше я дрожу,
Тем больше я пугаюсь.
Давай скорей пойдем
По этому пути.
Рич то ли фыркнул, то ли усмехнулся. Но Базан, метнув внезапный пронзительный взгляд на Джесса, спросил:
— Это ваше? Это вы сейчас придумали?
— Да.
Базан кивнул.
— Будьте осторожны, — сказал он. — Не бросайтесь словами.
— Почему? Что вы имеете в виду?
Старик не ответил, лишь кивнул ребятам, чтобы шли за ним. Тропинкой, вьющейся позади хижины, он провел их к ущелью и показал на узкий уступ на одном из его склонов.
— По этому уступу вы дойдете до трещины, — сказал он. — Я не могу идти с вами дальше, но даю вам свое благословение, чего бы мне это ни стоило.
Он повернулся и медленно ушел, не произнеся больше ни слова.
Мальчики гуськом пустились в путь. Уступ поднимался вверх — все круче и круче; по мере подъема цвет скалы темнел, пока она не стала темно-розовой. Земля под ногами превратилась в стекло, но, к счастью, мальчики были обуты в теннисные туфли и поэтому не скользили. Они шли — вверх и вверх, — пока не добрались до места, где в скале, расколотой надвое, образовался проход. Перед ними была площадка, и они остановились, чтобы перевести дыхание.
Ребята осмотрелись. Справа тянулась цепь невысоких пиков, уходившая вдаль. Слева все закрывала громада Тешомбары. На севере простиралась зеленая, покрытая туманом равнина. Леса, холмы, блестки озер скрывались в утренней мгле. Вдали равнина снова переходила в смутно видимую зубчатую линию дальних гор.
Мальчики отвернулись. Они стояли теперь у основания трещины, которую показал им Базан. Она была похожа на овраг, уходящий в глубь горы на дюжину ярдов, а затем поворачивающий в сторону и вверх. После поворота щель сузилась, и ребята вдруг обнаружили, что щель словно бы легла на бок, и они идут по одной из ее стенок, а вторая нависает над ними, как потолок. Высоты щели едва хватало, чтобы идти, не сгибаясь.
Слева от мальчиков стенки щели сходились, а справа — «пол» резко обрывался, и, поскользнись кто-нибудь из них — ему пришлось бы лететь не меньше мили вдоль гладкой вертикали горы до самой долины внизу.
Они шли час или больше, и наконец перед ними возникла пещера, заваленная обломками камней. Отсюда трещина поднималась по длинному склону в противоположном направлении. Но отколовшийся кусок скалы не позволял идти дальше — «пол» трещины начинался снова высоко над головами ребят, отрезанный от них десятифутовой гладкой стеной.
Рич задумчиво потер подбородок. Джесс сказал:
— А если ты меня подсадишь? Может, я достану руками до выступа?
— Спорим, что нет.
— Почему бы не попробовать, тупоголовый?
Рич сжал губы.
— Проверить несложно. Я встану у стены, а ты заберешься ко мне на плечи.
Так они и сделали. Джесс, стоя на плечах Рича, осторожно выпрямился, но его вытянутые руки далеко не доставали до края трещины. Джесс спустился.
— О'кей, — сказал он. — Ты прав и заслуживаешь медали за это.
Рич, хмурясь, рассматривал стену. Потом он сказал:
— Посмотри-ка! Это такой вид камня, что когда он ломается, то в основном массиве появляются трещины. Как будто бы вся гора была одним огромным кристаллом, вроде кварца.
— Ну и что?
— Если ты внимательней посмотришь на эту стену, хорек, то увидишь, что в ней полно тонких трещин. Они, пожалуй, слишком узки для того, чтобы цепляться за них пальцами, но вполне годятся, чтобы вбить туда что-нибудь острое. Например, острие.
— Копья! — Джесс посмотрел на Рича с уважением. — Мы можем вбить туда копья и подняться по древкам. Но выдержат ли они нас?
— Мистер Магнус говорил, что их не сломать. Попробуем.
На уровне своих плеч они отыскали горизонтальную трещину. Рич вколотил туда конец своего копья, так что древко торчало из стены. Он вскарабкался на копье и балансировал на нем, держась одной рукой за стену. Древко согнулось под его тяжестью, но выдержало.
— А теперь дай мне твое.
Джесс протянул свое копье. Рич воткнул его в другую трещину, повыше, и влез на него. Отсюда он легко достал до края уступа и вскоре уже сидел там, глядя на Джесса сверху.
— Послушай, — сказал он, — нам ни к чему терять копья. Сделай вот что. Ты легче меня — может, и удастся… Вытащи нижнее копье и протяни мне.
Подергав, Джесс вытащил копье. Держа древко за самый конец и встав на цыпочки, он протянул копье вверх. Рич с трудом дотянулся до него.
— Хорошо, начало есть, — сказал Рич. — Теперь попробуй допрыгнуть до верхнего копья, подтянись, как на перекладине турника, и заберись на него, а я втащу тебя наверх.
Через некоторое время Джесс сидел рядом с Ричем.
— А теперь держи меня за ноги, — сказал Джесс. — Я свешусь вниз и попробую вытащить второе копье.
— Нет, это я сделаю.
— Ты сильнее, а я легче. Ты меня удержишь, а я не уверен, что смогу удержать тебя.
— Да, пожалуй, — согласился Рич.
Джесс лег на край трещины, и Рич ухватил его за лодыжки. Джесс свесился вниз, дотянулся до копья и попытался выдернуть его из трещины. Но копье засело крепко. К тому же край скалы безжалостно врезался в тело, да еще пряжка пояса впивалась в живот.
Джесс подумал: «Ну, если Рич сейчас меня отпустит… Так и полечу вниз».
Но Рич держал его крепко. Джесс изо всех сил дергал копье, чувствуя, как дюйм за дюймом соскальзывает ниже. Однако внезапно копье высвободилось — и Рич вытащил Джесса.
Джесс перевернулся, тяжело дыша, и поднялся на ноги.
— Ты в порядке? — спросил Рич.
Джесс потер живот.
— У меня образовалась постоянная складка, похоже. Правда, меня чуть не разорвало пополам. Зато мы добыли копья, не так ли?
Рич удовлетворенно кивнул.
— Точно.
И они продолжили подъем.
Глава 8
Хрустальная пещера
Когда мальчики добрались до следующего поворота, внизу было уже темно. Но ребята находились так высоко, что скала вокруг них светилась, отражая золотые отблески закатных лучей, — хотя в долине уже наступил вечер. Было очень холодно — при дыхании изо рта вырывались облачка пара.