Страница 34 из 34
11 Шаль черная на весь аул надета. На улице аула — ни души. Оплакивали женщины Азрета И причитали в горестной тиши: Зачем ты смерти покорился рано? Зачем пошел на ледяной откос? И матери зачем нанес ты рану? Зачем ты горе матери принес? Зачем в дому последние подпорки Ты гибелью своею подрубил? — Мать слушала, потом сказала горько: Он правильно, мой мальчик, поступил. И, как бы в одобрение, снаружи, Сквозь причитаний горестную тишь, Израненной душою голос мужа Услышала: «Ты верно говоришь. Я плачу рядом. Боль невыносима. От слез и боли светлый день ослеп. Меня оплакав, провожаешь сына, Единственного. Горек вдовий хлеб. Прости меня, как должно и как нужно, Жена моя, за снег твоих седин. Платить за жизнь ценою малодушья Я не умел. Оно — не для мужчин. Как волосы твои сегодня седы… Дай голову. Прижмись к груди, жена! Мы поровну с тобой делили беды. Теперь же будешь бедовать одна. Не превращал я равнодушье в бога, Как жалкий трус, оставшийся в живых. Наш сын погиб. Он шел моей дорогой И жизнь свою отдал за жизнь других. А трус живет. Живот растит во благе, Для ближних не теряя волоска. Он променял сладчайший вкус отваги На жирный запах жирного куска. Трус — в жизни мертв. Мы — в смерти воскресаем. Честь человека подвигом храним. Для трусов жизнь закрыта караваем, И хлеб отваги недоступен им». 12 Мать чуткою душою услыхала Сквозь голос слез, затерянный в снегу, Сыновий голос: «Мама, с перевала Я не вернусь к родному очагу. Мне не подняться больше, не добраться. Не дотянуться через лед и снег, К твоей щеке щекою не прижаться. Не улыбнуться солнышку во сне. Прости меня! Я не искал погибель. Я очень виноват перед тобой, Что слишком поздно смерть свою увидел. У смерти не отпросишься домой. Прости меня! Но в той дороге поздней Я радость принести тебе хотел. Горят дрова и не дают замерзнуть Зимою людям, — так и я горел. Судьба людей мою судьбу просила Через буран идти на перевал. Чтоб тяжесть равнодушья не давила, Я сам на плечи тяжесть смерти взял. Ритм чистый моего сердцебиенья Тяжелый снег остановил навек, Как снег нагорный, чистые стремленья Моей души засыпал горный снег. Прости меня! Мне оправдаться нечем. У радости и горя свой союз. Груз смерти я взвалил себе на плечи. И на вершину поднял этот груз». Перевел М. Дудин