Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 53



— Осторожно! — Мужчина светил под ноги фонариком.

— Ну как, долго ещё? — спросил Тасиро, которому показалось, что тридцать минут уже точно прошло.

— Нет, ещё немного. Потерпите чуток. Днём мы дошли бы быстрее, а сейчас приходится плестись.

Дорога петляла. Она то шла на подъём, то неожиданно спускалась вниз. И так без конца. В какую сторону они шли — было неясно. У Тасиро возникло впечатление, что они кружатся на одном месте.

— А-а, пришли наконец, — сказал рабочий.

Сколько Тасиро ни всматривался в темноту, он не мог понять, где же здесь посёлок. Огней не было совсем.

— Скоро появятся дома. О-хо-хо! Вы, наверно, здорово устали, — посочувствовал мужчина.

Они прошли ещё немного, и наконец Тасиро заметил тёмные очертания домов. Они вошли в посёлок, который примостился на пологом горном склоне. Усадьбы были обнесены низенькими каменными заборчиками.

— Я знаю тут один дом, наверняка там ещё не спят, — пробормотал мужчина и направился к низенькому неказистому строению.

Дом был не лучше какой-нибудь горной хижины, да это и понятно — ведь в посёлке жили в основном дровосеки и угольщики.

— Эй, послушай! — крикнул рабочий, постучав в двери тёмного дома.

Изнутри кто-то откликнулся. Вскоре дверь открыли.

— Добрый вечер, — поклонился мужчина.

Он тихо обменялся несколькими словами с хозяином. Смысла разговора Тасиро не уловил. Их пригласили войти.

В помещении горел тусклый светильник, едва рассеивавший мрак.

— У нас так грязно, но вы входите, — пригласил хозяин Тасиро.

— Вот познакомьтесь! — сказал рабочий. — Я поведал ему вашу историю. Так что теперь сами всё расспросите.

Едва освещённая комната пребывала в страшном запустении. Казалось, в доме никто не живёт, — циновки на Полу обветшали, утвари никакой. Хозяин отыскал какую-то убогую подушку для сидения и предложил её Тасиро. В тусклом свете Тасиро едва мог разглядеть его высокую худую фигуру. Лицо хозяин почему-то всё время держал опущенным.

— Простите, что побеспокоили вас в вечернюю пору, — сказал Тасиро.

— Ничего страшного. К сожалению, кроме чая, мне вам предложить нечего.

Тасиро сделал глоток. Жидкость оказалась на редкость противной, тепловатой. Напиток был терпкий и безосный.

Судя по всему, в доме никого не было. Стояла гробовая тишина, какой не бывает, даже если люди уже угомонились и спят.

— Извините, что всё так наспех, — с места в карьер начал Тасиро, — но вы, наверно, уже слышали о моём друге. Я разыскиваю своего приятеля. Вам, кажется, что-то! известно о нём?

— Да, — после паузы ответил хозяин. Он так и сидел спиной к Тасиро. В полутьме черты его лица разглядеть не удавалось. — Я слышал про ваше дело. Кроме меня вам может помочь ещё один человек. Сейчас мы его позовём. Подождите немного.

— Этот человек совсем рядом живёт, — пояснил рабочий.

— Премного вам обязан. Да, доставил я вам хлопот сегодня, — переживал Тасиро.

— Обо мне не беспокойтесь. Главное — хоть что-нибудь разузнать о вашем приятеле.

Прошло ещё две-три минуты.

— Выйду ненадолго в туалет, — сказал рабочий.

Тасиро остался один и огляделся. Обшарпанная дверь, оборванные внутренние перегородки.

Ни проводник, ни хозяин дома всё не возвращались. Тасиро вдруг показалось подозрительным, что его спутник так хорошо ориентировался в этом доме и безошибочно нашёл его в темноте. Похоже, он здесь частый гость.

Прошло уже минут пять, но мужчины так и не возвращались. Вокруг не было слышно ни звука, ни голоса. Всепоглощающая тишина, до звона в ушах. Как будто этот! дом затерялся в безмолвии гор.

Вдруг лампочка погасла. Наступил полный мрак. Тасиро понял, что это не просто авария. Сразу вспомнилось предостережение. «Скорее уезжайте из Касивабара. Если останетесь здесь сегодня вечером, вам угрожает опасность…» Но было уже поздно. Невидимые враги окружили его. Неизвестно, с какой стороны они нападут. Тасиро приготовился. Тьма существовала только для Тасиро — враги прекрасно ориентировались здесь и прекрасно знали! где он находится.

Тасиро осторожно крался к двери. Из тьмы веяло угрозой, чем-то леденящим. Тасиро захотелось громко закричать, чтобы снять это нестерпимое напряжение. Неожиданно в темноте раздался голос:

— Тасиро-кун!



Тасиро рванулся к дверям.

— Бежать бесполезно! — раздался другой голос от входа.

Тасиро остолбенел.

— Сядь здесь, Тасиро-кун. — Этот голос был откуда-то с третьей стороны, и Тасиро понял, что окружён.

— Кто это? — впервые подал голос Тасиро.

— Кто бы мы ни были, тебе придётся посидеть.

Похоже, их было немалое. Троих Тасиро уже слышал.

«Это ловушка», — подумал он. Его завлекли сюда. И сделал это такой простодушный на вид человек. Придя к этому выводу, Тасиро понял, что Кинами уже нет в живых. А теперь и его ждёт та же участь.

Вероятно, Кинами глубоко проник в логово врагов. Человек проницательный и смекалистый, он, видимо, начал постигать их тайны. Вот почему его решили убрать. Теперь настала очередь и Тасиро. Это явно. Всё осуществилось по плану. И женщина, предупреждавшая его, знала об этом, потому что сама принадлежала к стану врагов. Но почему она рискнула предупредить его, пошла на обман «своих»?.. Тем временем снова раздался голос:

— Тасиро-кун, зачем ты пришёл сюда?

— Это я вас хочу спросить об этом! Меня привели сюда ваши люди. Зачем они это сделали? Покажитесь! Зажгите свет!

Кто-то чуть слышно захихикал.

— Это мы привели тебя сюда! Привели потому, что ты странно вёл себя. Мы давно следим за тобой. И давно предупреждали: брось это дело! Но ты игнорировал предупреждения. Нам мешает то, что ты делаешь.

— Я добьюсь истины. Я даже не знаю, как вас зовут. Не знаю вас в лицо, но вы стоите на моём пути.

— Вот это и досаждает нам. Тебя газетчик надоумил, где нас искать?

— Вы ошибаетесь. Хотя он прирождённый журналист и действовал как надо. Куда вы дели Кинами?

— Со всяким, кто лезет в наши тайны, мы расправляемся.

— Значит, всё-таки вы убили Кинами?

— Думай как хочешь.

По этому ответу Тасиро понял, что, распутывая дело Ямакава Рёхэй, Кинами попал к ним в лапы.

— А Ямакава вы тоже убили?

— Думай как хочешь, — донеслось после паузы.

Р — Почему вы расправились с Кинами — я понимаю. Но чем вам помешал Ямакава?

Тасиро хотелось докопаться до существа дела, но он прекрасно понимал, сколь опасно его нынешнее положение. Его собственная судьба будет решена, возможно, через несколько минут.

— Что вы со мной сделаете? — спросил он, обращаясь в темноту. Тасиро почувствовал, что его окружают. Они подходили всё ближе и ближе.

— Сам должен понимать! — сказал кто-то совсем рядом. — Мы заманили тебя сюда и так просто не отпустим.

— Понятно. Ну а теперь покажите свои лица. Зажгите свет! Назовите свои имена! Нечего трусить!

Тасиро ждал, что раздастся выстрел, что сейчас его схватят и либо удавят верёвкой, либо зарежут кинжалом. Но враги медлили. Они лишь всё теснее обступали его со всех сторон. До слуха Тасиро неясно долетали раздававшиеся вокруг голоса. Один из них был знаком ему, хоть и не принадлежал рабочему с лесопилки. Но кому же тогда?.. Пока Тасиро пытался вспомнить, опасность всё приближалась. Осторожно крадучись, к нему подбирались отовсюду — и из глубины дома, и со стороны двора, и со стороны входа. Тасиро понял: наступает последний миг. Они ясно сознавал: его убьют, а труп просто исчезнет. Конечно, если даже Ямакава исчез таким образом, почему бы! так же не прикончить и столь мелкую сошку, как Тасиро.

— Тасиро-кун! — снова рядом прозвучал этот знакомый голос.

«Где же мы встречались? Где доводилось его слышать?» — мучительно вспоминал Тасиро.

— Мы не можем отпустить тебя. Пойми это. Ничего не поделаешь.

Чтобы снова услышать его, Тасиро спросил:

— Зачем вы убиваете меня? Ведь я не знаю вашей тайны.

— Возможно, ты и не знаешь. Но нас могут настигнуть по твоим следам.