Страница 5 из 28
Больше Вирджилу Тиббзу ничего объяснять было не надо. Он внимательно ее разглядел. Восточные глаза, лицо, только нос слегка приплюснутый, негритянский, и, конечно, кожа. «Боже, как этой девочке тяжело живется! Вот я негр, и белые меня презирают, особенно на Юге, но среди соплеменников я брат, такой же, как они. А эту девушку отвергли и японцы, и негры. Она не японка, но негритянкой тоже ее назвать нельзя. Таким место на Ямайке, в Бразилии, возможно, на Гавайях. Там, наверное, на ее происхождение никто не обратит внимания. Но здесь, а особенно в Японии, где так сильны традиции…»
— Моя мать была красивой женщиной, — вдруг сказала Юмеко.
Тиббз обрадовался. Он не рассчитывал, что она станет с ним откровенничать.
— У нее был муж, двое сыновей. А потом началась война. Муж погиб. А вскоре к нам пришли американцы. В общем, сами понимаете, чем мама стала зарабатывать на жизнь. А как прокормишь детей? Мой отец ничего обо мне не знает. Он уехал еще до моего рождения.
— Ваша мать сейчас живет в Японии?
Юмеко печально покачала головой. Вирджил решил сменить тему.
— Мистер Ван вас… опекал?
Она кивнула.
— Он вернул мне жизнь. Помог понять, что я тоже человек и имею право на счастье.
— Это он привез вас сюда?
— Да. В Японии я работала при нем переводчицей. Претенденток было много, но он выбрал меня. А когда узнал про мою жизнь, предложил поехать с ним, стать в его доме экономкой. Причем никаких условий не ставил. Те месяцы, что я у него прожила, были настоящим счастьем. — Юмеко не выдержала и тихо заплакала.
Вирджил терпеливо ждал, пока она успокоится, и протянул ей чистый носовой платок. Она взяла его и вытерла глаза. Не часто в практике Тиббза женщины в сходных обстоятельствах принимали от него такую любезность.
— У вас здесь есть приятели или знакомые? — спросил он.
— Откуда?
— Может, вам пригласить сюда кого-нибудь в помощь? Я это могу организовать.
— Спасибо, не надо. Я вполне способна позаботиться о себе сама.
— Но я настоятельно прошу вас пока дом не покидать. Вероятно, мне понадобится ваша помощь. — Тиббз замолчал, ожидая ответа, но Юмеко лишь покачала головой. И он продолжил: — Позвольте мне задать вам несколько вопросов?
Она кивнула.
— Мистер Ван был богатым человеком?
— Не знаю.
— Он занимался каким-нибудь бизнесом?
— Да, мистер Ван продавал антикварные изделия из нефрита.
Тиббз задумался.
— То есть статуэтки в шкафах не его коллекция, а приготовлены на продажу?
Юмеко, немного успокоившись, попыталась выпрямиться в кресле.
— Мистер Ван продавал нефрит, у него имелась своя клиентура, но в шкафах не все для продажи. Некоторыми экспонатами он очень дорожил и никогда бы их не продал. Иногда люди приходили, просто чтобы посмотреть его коллекцию. Он позволял это только хорошо знакомым.
— Я полагаю, мистер Ван являлся знатоком нефрита.
— Да, несомненно. Он вообще был мудрым человеком. И очень честным. Никогда не продавал подделок, даже если сам ошибся и купил это как подлинник. Недавно клиенту очень понравилась одна вещь. Мистер Ван сказал, что это подделка, а он продает только подлинники. Но тот все равно хотел ее купить. Тогда мистер Ван ему эту вещь просто подарил. А этот клиент был богатый.
— Когда это произошло, Юмеко?
— Вчера.
Тиббз достал блокнот.
— Вы запомнили фамилию клиента?
— Да, это был мистер Дональд Уошберн.
Глава 4
Дон Уошберн сам открыл входную дверь своего роскошного особняка, чтобы впустить Вирджила Тиббза. Даже если этот неожиданный визит его раздражал, он все равно был с гостем вежлив ровно настолько, насколько требовали приличия. Они прошли через обширную, дорого обставленную гостиную к закрытой веранде в задней части дома. Там Уошберн жестом показал Вирджилу на кресло и направился к небольшому бару.
— Что будете пить?
— У вас есть «Хииринг»? — Тиббз любил этот знаменитый датский вишневый ликер.
— Конечно. Вам со льдом?
— Да.
Уошберн кивнул. Разлил ликер в два изысканных бокала, добавил льда. Один подал гостю и опустился в кресло напротив.
— Чем могу быть вам полезен?
Вирджил пригубил напиток.
— Мистер Уошберн, вы хорошо знали Вана Фусэна?
Хозяин дома удивленно вскинул брови.
— Не понимаю, почему вы задали этот вопрос в прошедшем времени?
— Мистер Ван умер. Сегодня днем.
— Естественной смертью?
— Нет, сэр, его убили.
— Боже!
Вирджил посидел молча, прикладываясь к бокалу с великолепным ликером, давая время белокурому красавцу прийти в себя от этой сокрушительной новости. Наконец Дон Уошберн спросил:
— Как это случилось?
— Пока неизвестно. Сопротивления, видимо, он не оказывал. Найден лежащим на полу в комнате, где хранилась его коллекция нефрита. Насколько мне известно, вы были в числе его последних визитеров. — Тиббз слабо улыбнулся. — В моем вопросе нет никакого скрытого смысла.
Уошберн кивнул:
— Да, я виделся с ним вчера. Мы были хорошо знакомы. Кстати, это ответ на первый ваш вопрос в начале разговора.
— Вы коллекционируете изделия из нефрита?
— Да, мистер Тиббз, я коллекционер, но не продвинутый. Только начал изучать эту сложную и невероятно интересную область искусства. Она стоит в мире особняком.
— Но сам мистер Ван был в данной области крупным специалистом?
— Да. К тому же честный, добросовестный человек, каких мало.
— Вы являлись его клиентом?
— Я купил у мистера Вана примерно семьдесят процентов моей коллекции. Она не очень обширная, и я начал ее собирать, следуя его советам.
— А где вы приобрели остальные тридцать процентов?
— В разных местах. Кое-что в антикварном магазине «Гампс» в Сан-Франциско, одну или две вещи в Тайбее. На Тайване можно найти чэнь-юй — так называют там настоящий нефрит, — только надо знать, где искать. Именно настоящий, а не хлам для туристов.
— А что, есть подделки?
Уошберн махнул рукой.
— Множество. И его часто выдают за подлинный. Даже придумали название «новый нефрит». Например, изделия из так называемого мягкого нефрита чоу. Он не настоящий.
— Я думаю, что вы приуменьшаете свои знания, — заметил Тиббз.
— Кое в чем я, конечно, разбираюсь, но по сравнению с такими знатоками, как мистер Ван или Го Кэнтун, просто дилетант.
Тиббз помолчал.
— Сегодня я имел удовольствие познакомиться с вами при иных обстоятельствах. Но теперь расследование убийства мистера Вана помешает мне помогать вам в делах с наркотиками. И я приехал кое о чем вас расспросить.
— Я не возражаю, — произнес Дон Уошберн, поднимаясь, чтобы приготовить еще выпивку. — Может, мне следует пригласить адвоката?
Вирджил допил ликер и поставил бокал на столик.
— Пригласите, если желаете. Но сейчас меня интересует общая информация, не касающаяся вас лично.
Уошберн принес бокалы и снова сел в кресло.
— Хорошо. Я вас слушаю.
— Как называется компания, которую вы возглавляете?
— «Уошберн и партнеры». Производство у нас секретное, поэтому название выбрано туманное.
— Какое отношение это имеет к бюро по борьбе с наркотиками?
Уошберн задумался.
— Информация эта, конечно, конфиденциальная, но я вам отвечу. Мы выполняем заказы этой организации.
— А почему Даффи и Лониган решили встретиться со мной именно в вашем офисе?
— Потому что у меня с ними отношения не только служебные. Они мне очень помогли в одном важном деле.
— Сколько у вас детей, мистер Уошберн? Четверо?
Хозяин дома удивленно посмотрел на него.
— Откуда вы знаете?
Вирджил улыбнулся.
— Я увидел в вашем кабинете семейную фотографию — жена и трое детей, но почему-то решил, что у вас есть еще один сын — тинейджер.
— Вы угадали, мистер Тиббз, у меня действительно есть семнадцатилетний сын, Робин. Славный мальчик, рос нормально. Правда, у него была врожденная патология стопы, но ее благополучно исправили. И вот представляете, мистер Тиббз, когда Робину было пятнадцать лет, один мерзавец уговорил его попробовать белого порошочка.