Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 27



15 декабря 1860

В. А. АНДРОННИКОВУ[117]

1860-е годы

ОДИНОЧЕСТВО

1860-е годы

PARBLEU OU POUR LE BLEU[118]

Уж эти мне друзья, друзья![119]

(Вместо эпиграфа)

1854 (?)

ЛЮБИТЕЛЬНИЦАМ ВОЕННЫХ

117

В. А. Андронникову (с. 195). Впервые — Сибирские огни, 1940, Ќ 4–5 (отрывок); полностью — «Сибирские огни», 1946, Ќ 4.

В. А. Андронников — тобольский знакомый Ершова. В доме Андронниковых собирались тобольская интеллигенция и ссыльные декабристы.

118



Черт побери или ради неба (фр., игра слов).

Parbleu ou pour le bleu (с. 197). Впервые: 1–2, 4–7 — Ершов П. П. Конек-горбунок. Стихотворения. Л., 1976; 3, 8 — Бухштаб Б. Козьма Прутков, П. П. Ершов и Н. А. Чижов // Омский альманах, кн. 5, 1945. Цикл состоит из 12 эпиграмм, здесь публикуются 1–8.

Посвящены тобольскому архитектору Степанову, который играл заметную роль в общественной жизни города. В начале 1840-х годов он вместе с Ершовым принимал участие в устройстве любительских спектаклей.

Цикл был известен В. М. Жемчужникову и послужил источником для эпиграммы К. Пруткова «Раз архитектор с птичницей спознался…»

119

«Уж эти мне друзья, друзья!» — из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (гл. 4, XVIII).

120

Пусть будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (фр.).

121

Строить cour'ы (фр. faire la cour) — ухаживать.

122

Протектор — покровитель.

123

Соломон — по Библии, иудейский царь, славившийся необычайной мудростью.