Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 100



— Да, — безучастно подтвердила я.

Сильвестр сказал, что тревожится, что ему не звонит племянница. Про убийства он ничего не говорил.

— Как?

— Не знаю, — ответила я, изучающе ее оглядывая. Люди, как правило, приходят в расстройство от смерти своих друзей, а эта женщина выглядела заинтересованной и совершенно не удивленной. Это было необычно. Росту в ней было футов пять, ореол белых, выстриженных острыми прядями волос не скрывал плоско срезанных кончиков ушей. Фигура у нее была под стать росту — хрупкая, гибкая. Эту женщину было очень легко не заметить — и, судя по ее хмурой гримасе, это случалось достаточно часто, потому что такое выражение лица у человека не создается за короткий срок, даже если у него погиб друг. Линии, прорезавшие ее лицо, были словно шрамы в граните. Это были не морщины — она для этого была не настолько стара. Именно линии, неизгладимо впечатанные в ее лицо.

— Черт, — сказала она и обеими руками обхватила себя за голову. — Он мне нравился.

Я бросила взгляд на Джен и Эллиота и мрачно отметила, что одна всхлипывает на плече у другого. Истерика — ну что за качество для руководителя. Я покачала головой и снова посмотрела на беловолосую женщину.

— Кто вы?

— Что? — Она смерила меня взглядом, нахмурившись так, что линии на ее лице превратились в глубокие борозды. — Я Гордан. А вот ты кто такая?

— Октобер Дэй. — Обычно я не выставляю свои титулы напоказ, но в этот раз прибавила: — Рыцарь Тенистых Холмов. Я здесь по приказу Сильвестра Торквиля, герцога…

— Герцога Тенистых Холмов, спасибо, мы в курсе, — перебила она. — Мы тут в провинции не совсем уж дикари. У тебя есть с собой верительные грамоты?

— Что?

— Чем ты можешь подтвердить свои слова?

— Я уже показывала верительные грамоты графине, а учитывая, что у вас здесь труп, которого не должно быть, мне еще что-то нужно доказывать? Я донья ши и лицензированный частный детектив, так что вряд ли у вас есть лучший выбор.

— Так ты приехала уладить все наши проблемы? Что ж, принцесса, это прелестно. Но какого хрена ты явилась так поздно?

— Что вы имеете в виду?

Она показала на тело.

— Это началось в прошлом месяце, Колин — уже третья смерть. Так почему так поздно? Ты ждала пригласительной открытки с тиснением «Добро пожаловать на расследование убийства»?

— Третья? — не сразу смогла выговорить я.

— Ну да.

— Так… ясно. Извините, я вас ненадолго оставлю. Я, сузив глаза, развернулась к Джен. Та уже оторвалась от Эллиота и стояла с покрасневшими от слез глазами, вытирая рукой лицо и шмыгая носом. Но мне было все равно.

— Мисс О’Лири? Можно вас на два слова?

— А? — Она взглянула на меня широко распахнутыми золотистыми глазами.

Обычно я терпимо отношусь, когда после серьезного потрясения люди впадают в шок, особенно когда дело касается чистокровок — большинство из них видело так мало смертей, что просто не знает, как с этим справляться. Но после слов Гордан я была не склонна к снисходительности.

— На пару слов, мисс О’Лири. Мне нужно с вами поговорить.

— З…зачем? — Она взглянула на Эллиота, но тот отвел взгляд, видимо, уже зная, что я собираюсь сказать. — Сейчас не самое удобное время. Я…

— Почему вы не сказали мне, что здесь умирают люди? — требовательно спросила я. Прямота не очень-то ценится среди фейри, но я успешно ею пользуюсь многие годы.



Секунду Джен ловила ртом воздух, но потом оправилась и парировала:

— А вы предполагали, что вы сюда вот так явитесь, и я тут же вывалю на вас все наши проблемы?

Я заставила себя сделать глубокий вдох, подавляя приступ гнева, а Квентин подошел и встал за моей спиной.

— Вы звонили дяде вчера вечером?

Она кивнула.

— Я пыталась. Никто не ответил.

— Что ж, мне он ответил. Он обеспокоен. А теперь скажите мне вот что: вы хотите, чтобы эти убийства прекратились?

Джен уставилась на меня.

— Как вы вообще можете задавать такой вопрос?

— Я всего лишь подменыш, которому помогает полуобученный паж, — спокойно ответила я. — Независимо от того, правду я вам говорю или нет, я не способна причинить особого вреда. Но еще я опытный следователь, принесший клятву верности двору вашего дяди. Дайте мне делать мою работу. Если вы решите, что я вам лгу, вы в любой момент можете со мной разобраться.

— Я не знаю…

— Если у вас ломается машина, вы сами ее чините или отправляете автомеханику?

Смена темы оказалась для нее явно неожиданной. Она озадаченно посмотрела на меня, потом сказала:

— Отправляю автомеханику.

— Здесь тот же самый принцип. Когда люди умирают, вы не разбираетесь с этим сами. Отправляете механику. — Я взглянула ей прямо в глаза, держась, чтобы заново не сорваться на крик. — Я и есть такой механик.

Джен застыла, дрожа от страха и гнева. Через некоторое время, показавшееся мне очень долгим, огонь в ее глазах потускнел, плечи поникли, и сразу стало видно, насколько он молода. По внешности чистокровок кажется, будто у них нет возраста, но это не так; они, как и все, тоже бывают молодыми и глупыми, и если ничто не заставит их повзрослеть, могут оставаться такими многие века. Джен было больше ста лет, но она в определенных вопросах все равно была моложе меня.

— Вы сможете это сделать? Остановить все это?

Я жестко улыбнулась. Не самая моя приятная улыбка, но с трупом фейри, лежащим буквально в нескольких футах отсюда, нужды в приятности не было.

— Миледи, — сказала я, — вам нужно лишь попросить.

Глава 9

— ТОБИ, ПОДОЖДИ! ПОЖАЛУЙСТА!

Я резко остановилась и сердито взглянула на Алекса. Квентин тоже развернулся — его движения успели приобрести почти армейскую четкость. Испытываемый им ужас трансформировался в такой уровень формальности, какой я не видела в нем со времен нашей первой встречи. Мне не было до этого особого дела, да и в чем его винить? Я тоже была напугана, а ведь у меня гораздо больше опыта.

— Что? — поинтересовалась я. — Мне еще о чем-нибудь забыли рассказать? Еще трупы? Гигантские пауки на чердаке? А то терпение у меня уже на исходе, и того кофе, что ты мне приносил, явно не хватит, чтобы загладить молчание про убийства.

Алекс, запнувшись, остановился, не дойдя до нас. Его руки безвольно висели вдоль тела — сейчас они не пели, впервые за все время.