Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 40

Она встретилась с Лиз и Берком в офисе, и вскоре все вместе они отправились в дом к Беннетам. Диана хотела начать приготовления как можно раньше, чтобы не упустить ни малейшей детали и не торопясь все проверить потом еще раз. Она должна быть уверена, что все пройдет гладко, без всяких неожиданностей и осложнений.

— Все пройдет хорошо, — заверил ее Берк, но в его голосе сквозило легкое беспокойство, которое ему так и не удалось скрыть. Он совсем не похож на Сэмми. Сэмми в любой ситуации оставался оптимистом, и Диане так этого сейчас не хватало. Только теперь девушка вдруг осознала, как часто она полагалась на Истона, на его дух, веру в успех. Он всем своим видом вселял в нее уверенность в собственных силах, любая почти невероятная затея казалась вполне осуществимой.

Особняк Беннетов выглядел чудесной декорацией для такого торжественного события, как свадьба. Взглянув на часы, Диана еще раз убедилась, что скоро должны появиться люди Уилсона. Они установят столы, приготовят столовые приборы, стеклянную и серебряную посуду, разложат изысканные украшения, используемые ими для сервировки. Все это предполагалось взять напрокат в разных фирмах. Сам Уилсон был слишком мелким поставщиком и не обладал подходящей базой для обслуживания такого крупного приема.

— Что ж, Лиз. Начнем с декораций, — сказала мисс де Марко. — Как жаль, что Сэмми бросил нас. Как он нам сейчас нужен!

Диана очень нервничала и работала словно в горячке. Где же Уилсон? Почему до сих пор еще никто из них не появился?

— Берк, позвони Уилсону. Узнай, в чем там дело.

Она даже не хотела думать о том, что бы это могло быть. Гольдберг. Каким-то образом Гольдбергу все же удалось реализовать свои угрозы. Лиз испуганно смотрела на мисс де Марко.

— Вы думаете...

— Я ничего не думаю! Я просто не думаю! — Диана покачала головой.

Куда-то исчез Берк. Девушка с нетерпением ожидала его возвращения. Наконец он появился — его лицо сделалось мертвенно-бледным.

— Уилсон не отвечает. Я позвонил еще в несколько мест: в магазин столового белья, в фирму, дающую напрокат стеклянную посуду, в холодильную компанию, в пекарню, где мы заказывали торт... Диана, я даже не знаю, как тебе сказать...

Девушка с силой сжала руки:

— Сказать мне что?

— Они все повторили мне одно и то же. Никто сегодня ничем не сможет снабдить Уилсона. Они, разумеется, не называли имен, но в конце концов кое-кто признался, что Гольдберг угрожал разорить их и отнять бизнес, если эти фирмы попытаются вести дела с Уилсоном. Диана...

Она взглянула на него, ее сердце почему-то вдруг остановилось, а потом застучало часто-часто.

— Ты имеешь в виду, что ничего не будет? Ни скатертей, ни посуды, ни шампанского, ни еды — ничего?

Словно пораженная громом, она смотрела на Берка. Он медленно закивал:

— Боюсь, что так.

— О нет! Что же нам делать?

Уитман стоял в растерянности, не зная, что ему сказать или сделать. Наконец он достал сигарету и нервно закурил.

— Откуда я знаю? — зло спросил он. — Я и понятия не имею о таких вещах! Ты не забыла, что я появился в твоей конторе всего несколько дней назад?

— Надо что-то придумать!

— Позвони Гольдбергу! — взорвался Берк.

— Позвонить Гольдбергу? Ты, должно быть, не в своем уме! — Диана чуть не задохнулась от возмущения. — После того, что он нам тут устроил?

— Но что же мы еще сможем сделать?

— Нет. Ни за что!





— Послушай, прекрати истерику. Бизнес есть бизнес. Ты должна позвонить Гольдбергу. Любой человек с мозгами понял бы это.

— Я не позвоню Гольдбергу!

— В таком случае тебя не интересует дальнейшая судьба «Партиз, инкорпорейтед». Мне давно следовало догадаться об этом. Ты просто маленькая богатая девочка, играющая в бирюльки.

— Что ты сказал?

Берк скомкал свою сигарету:

— Ничего. Ничего. Извини, я просто не знаю, что говорю. Я немного не в себе. Скажи, что мне делать, и я сделаю это.

Но что она могла сделать? Девушка бросилась к телефону, надеясь, что ее личная просьба как-то может поспособствовать решению проблемы. Но кажется, ничего изменить уже нельзя. За такой короткий промежуток времени невозможно испечь свадебный торт. Да и вряд ли какой-либо винный магазин имеет в наличии такое количество шампанского. Единственное, что у нее было, — всего понемногу из их кладовой.

Все, это конец. Она потерпела поражение. Диана закрыла лицо руками и застыла на мгновение на месте. Берк подошел к девушке и дотронулся до ее плеча:

— Эй, не надо так реагировать. Мы потерпели фиаско. Но ведь это не так страшно.

Она подняла голову и посмотрела Берку в глаза. Он как-то слишком спокойно ко всему отнесся.

— Мы ведь проживем и без Беннетов, — мягко заметил он. — Думаю, когда мы поженимся, тебе захочется оставить «Партиз, инкорпорейтед».

Каким-то образом именно в этот момент Диана вдруг поняла, что Берк Уитман знал, кто она на самом деле! Он допустил одну маленькую промашку и выдал себя. Девушку просто потрясло это открытие.

— Дорогая... — сказал он мягко.

Она засмеялась. О! Какую злую шутку с ней снова сыграла жизнь! Снова та же ошибка!

— Не надо истерики, — зло проговорил Берк. — Диана, прекрати это!

Уитман был готов ударить ее, но вдруг откуда-то появился Сэмми; его рыжие волосы полыхали на солнце, глаза яростно сверкали.

— А ну-ка, в сторону, парень, — крикнул Сэм. — Не мешайся на дороге. Диана, куда поставить все это?

Она мгновенно пришла в себя. Сзади Сэмми девушка вдруг увидела Уилсона и его людей с огромными коробками.

— Куда торт? — спросил Сэмми. — На какой стол?

Она молча показала.

Истон быстро проинструктировал команду Уилсона, и они через мгновение занялись делом.

— Сэмми, как ты... Я имею в виду...

Он ухмыльнулся:

— Я поспрашивал кое-кого и узнал, что Гольдберг не блефует, как мне показалось сначала. Он угрожал всем и каждому, что если кто-то сегодня будет поставлять свою продукцию «Партиз, инкорпорейтед», то их ждет полный крах. Но Гольдберг ничего не сказал о том, что нельзя осуществлять поставки за несколько минут до двенадцати часов прошлой ночи. Таким образом, вместе с Уилсоном мы упаковали все необходимое и спрятали это на старом складе, который я заранее арендовал.