Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 40

– А как ваше настоящее имя? – осведомился он у обращенного в пароль знатока вагонов и ящиков. – Вряд ли вас действительно зовут Приватный Алекс.

– А вам-то что? Вы пришли к церемонии представления или к ужину?

– Простите, я подумал… раз уж мы подружились…

– Господи боже! Пусть ваша задница с плеткой дружит.

Горчеву все больше нравилось его общество. Ради Аннет он сгорал от нетерпения, но ему хотелось побольше узнать о занятном специалисте.

– А чем вы занимаетесь?

– Я бандит, – деловито буркнул Приватный Алекс. – Почему вы не пьете?

– Как вы сказали?

– Может, на ухо туговаты? Мы с несколькими друзьями работаем по переправке награбленного имущества. Вполне приличное дело, получаем комиссионные.

Приватный Алекс – бандит-комиссионер, а также великий знаток вагонов и потайных ящиков – аппетитно причмокнул, достал перочинный нож, оперся локтями о стол и продемонстрировал мастерское ковыряние в зубах.

– Бандитизм в манере комиссионного бизнеса дело не опасное, но и не очень прибыльное. Серьезные гангстеры подбрасывают работенку на комиссионных началах. Скажем так: они грабят склад, а мы на грузовиках перевозим добычу. Я, например, могу кого угодно обезвредить и доставить заказчику на дом, а там умываю руки.

– Гм… Должно быть, давно вам не давали таких поручений, – сказал Горчев, глядя на его руки.

– Вот как раз на сегодня такое дельце: мы должны похитить одного мерзавца и пришить его.

– Богатый? – Горчев налил себе вина.

– Вряд ли. Какой-то аферист по имени Иван Горчев… Ну, ну, пей спокойней, не давись… Откашляйся!

3

– А кто это, как его… Горчев, если я верно расслышал? – спросил наш герой, вновь обретя дар речи.

– Мошенник. Шпионит на Ривьере в пользу какого-то негритянского короля.

– Правда? – Горчев искренне изумился. – А разве негритянский король готовит нападение на Монте-Карло?

– Да нет, тут другое дело. Неважно, впрочем. Этот Горчев – хитрый и дерзкий малый – перебежал дорожку нескольким решительным ребятам.

– Как он выглядит?

– Да не похож на тебя.

– Понятно, нет.

– Ладно. Хватит об этом. Скажи лучше, чем занимаешься?

– Я корабельный юнга.

– Ишь, куда тебя занесло.

– Я учился у дамского портного, испортил дорогой костюм, ну, меня и выкинули, – заявил он весьма серьезно. (Уже упоминалось, что Горчев имел привычку беспрерывно городить всякую чушь в ответ на конкретный вопрос.) – Потом хотел стать кельнером, – импровизировал юнга, – но я трусоват да и глуповат, вот и подумал, поживу-ка лучше в порту.

– Идиот! – Приватный Алекс так треснул кулаком по столу, что разрезанное на четыре части мясо шлепнулось ему на колени. – Думаешь, портовая жизнь для трусов и дураков?

– Как сказать… лучше, чем в ресторане, где пьяные могут избить кельнера…

– А в порту пьяных не бывает?

– Да разве бывают? – затрепетал Горчев. – Ну и ну! Знаете, я как-то об этом не подумал.

– Эх дурачина, слюнтяй! Да с вашей смазливой рожей вы тут пропадете. Господи, ну и тип! Что вы сделаете, если вам съездят по физиономии?

– Вы считаете, я не смогу постоять за себя?

– Как же, интересно знать?

– Пойду и заявлю в полицию.

– Что-о? Исчезни, а не то…

Когда Горчев послушно вскочил и побежал к выходу, бандит-комиссионер крикнул вдогонку:

– Подождите, куда вы? Псих!

Но русский мчался со всех ног, радуясь, что подвернулась возможность бежать, и тревожась, как бы Аннет не попала в беду. Приватный Алекс очень расстроился, что спугнул беспомощного юнгу. Приятный паренек с открытым лицом… и защитить его некому. Он поспешил было за ним, но Горчев мчался, как сумасшедший.

– Подождите, вы, идиот, я ничего вам не сделаю! Подождите или… все кости переломаю…

Напрасно он соблазнял юношу такой перспективой. Горчев летел вихрем.

4

И что теперь? Уже вечер. Где распроклятый бар «Техас»? И вдруг мелькнула первоклассная идея. Он вошел в телефонную будку и позвонил в пожарную охрану.



Сирена ему укажет путь, наверняка бар где-то поблизости.

– Пожарная охрана слушает.

– Приезжайте скорей, «Техас» горит!

– Слава тебе, господи!

– Что? Да вы спятили! Говорит владелец.

– Это вы, Рауль! На черта вам снова поджигать свой кабак? Все равно никто не поверит, будто мертвец – жертва пожара.

– Но теперь это действительно так. Возле него взорвалась газовая печь.

– У вас ведь угольная!

– Ну и что… Мы установили газовую… И… Так вы приедете?

– Хорошо, приедем. Как там Эмануэль?

– Он… Как его… Уже выздоровел.

– Он разве болел?

– Да нет, не очень… Это от курева… – запинался Горчев.

– Курит? Эмануэль?!

– Ну что вы! Раскурил трубку шутки ради.

– Осел!

Горчев обозлился:

– Да! Осел! Курит трубку и читает романы. И чешет языком.

– Алло! Что вы сказали?

– Чтоб ты удавился!

Горчев хлопнул трубкой. Насилу выкрутился.

– Наконец-то я поймал тебя, негодяи! – Полицейский ухватил его за шиворот. – Значит, это ты постоянно вызываешь пожарную команду!

– Но простите!..

– Тихо. Я вот уж неделю наблюдаю за этой будкой. Ты, подлец, вызвал акушерку в день помолвки господина советника Люссона!

– Пожарных вызывал, а про акушерку ничего не знаю.

– Пошли. Прямая улика налицо!

– Но ведь в Техасе-то горит!

– Я тебя сам поджарю! – заорал полицейский. – «Техас» горит, а? – и он показал на ближайший дом.

Над входом висела яркая вывеска:

И перед рестораном стоял автомобиль марки «альфа-ромео». Из него вышли Аннет и Портниф и скрылись в соседних воротах, ведущих на пустой участок.

Глава седьмая

1

– Пошли, – полицейский потащил Горчева.

– Насчет акушерки я ни при чем. Пожарных вызывал, сознаюсь и…

Шум мотора. Горчев обернулся. Приближался «альфа-ромео».

На следующий день полицейский доложил о происшествии так: поскользнулся, мол, упал в лужу, и задержанный удрал. А на самом деле задержанный подставил ему ногу и, когда полицейский бухнулся в лужу, вспрыгнул на багажник проезжающего «альфа-ромео».

Они благополучно выбрались из Тулона. Портниф вел хорошо. Прибыли в Канны.

«Где-то здесь должен быть парк», – подумал Горчев. Через несколько минут автомобиль затормозил и остановился вблизи деревьев. Они действительно находились возле парка, но Лингстрема пока еще не было. Портниф, одетый как профессиональный шофер, вылез из машины, захлопнул дверцу и огляделся. В темноте его настиг удар в подбородок, и он невольно принял горизонтальное положение.

Горчев уселся за руль. Он, разумеется, и знать не знал, что автомобиль уже с полчаса ищут по всей стране, и направился к Ницце в обычной своей манере. Ерунда вроде отчаянных сигналов и предупредительных выстрелов его не слишком-то отвлекала, и когда полицейский, растопырив руки, выскочил на шоссе, Горчев насмешливо пробормотал: «Ах, друг мой, если б я сумел затормозить на таком близком расстоянии, я стал бы чемпионом по гонкам». Следуя принципу «мудрый уступает», полицейский отпрыгнул в самый критический момент. Он растерянно смотрел, как разыскиваемый по всей стране похититель высунул голову из окна, погрозил кулаком и выдал бранную сентенцию. Виданное ли дело! Разыскиваемое лицо еще и грозит полицейскому!

Близ Ниццы Горчев ловко срезал крюк, проехав через женский пляж у отеля «Европа»; он с треском проломил деревянное заграждение и, не обращая внимания на истошный дамский визг, подцепил радиатором шезлонг. Чуть позднее на шезлонг упало шелковое дамское кимоно из вывешенного белья прачечной Перрье. Дальше, дальше, наплевать на мелкие катастрофы, ведь сегодня секретарь заменил его в легионе, подобно предупредительному господину из баллады Шиллера, который на три дня занял место приговоренного к смерти друга, «чтоб замуж сестру свою выдать он мог».[1]

1

Имеется в виду баллада Шиллера «Порука» – Перевод В. Левика.