Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 15

Они миновали указатель на Бирнам и выставку Беатрикс Поттер.[24] Кларк обогнала еще один грузовик, а потом ей пришлось резко тормозить, когда она увидела камеру контроля скорости. Грузовик тоже замедлил ход и злобно посигналил ей клаксоном и дальним светом. Диск Джеки Левена закончился, и Ребус спросил, не хочет ли Кларк, чтобы он вернул в проигрыватель диск Кейт Буш, но та отрицательно покачала головой.

— Куда они все едут, черт их раздери? — Ребус разглядывал колонну машин впереди. — Сейчас не самый туристский сезон.

— Да, не самый, — согласилась она. А потом добавила с излишней небрежностью: — Кстати, как поживает Кафферти?

Ребус уставился на нее:

— С чего ты взяла, что мне это известно?

— Я говорила с человеком из «Жалоб»…

«Жалобами» называли отдел внутренних расследований.

— С Фоксом? Я вижу — он иногда шляется по управлению.

— Джон, это уже не тайна — твои маленькие питейные встречи с Кафферти.

Ребус переварил услышанное.

— Что, Фокс открыл на меня охоту? Не общалась бы ты с этими подонками, Шивон. Это заразно.

— Они не подонки, и ты это прекрасно знаешь. А что касается твоего вопроса, то ты не действующий полицейский, а это значит, что, даже если бы Фокс захотел, сейчас он тебе ничего сделать не может. — Она помолчала, не сводя глаз с шоссе. — С другой стороны, твои отношения с Кафферти не вчера начались.

— И что?

— А вот что: если «Жалобы» начнут копать — накопают?

— Ты знаешь, как я отношусь к Кафферти, — холодно сказал Ребус.

— Это не значит, что вы не обменивались услугами.

Ребус отпил воды из пластиковой бутылки, купленной на заправке в Кинроссе.

— Фокс хочет, чтобы ты меня заложила?

— Он просто спрашивал, часто ли мы видимся.

— А потом как бы случайно вставил имя Кафферти? — Ребус покачал головой. — И что ты ему сказала?

— Но ведь он был прав, ты же встречаешься с Кафферти?

— Этот тип считает себя в долгу передо мной за то, что я сделал в больнице.

— И за это он будет пожизненно угощать тебя выпивкой?

— Я сам за себя плачу.

Она обогнала доставочный фургон «Теско».[25] Впереди тащились три длиннющие фуры, которые с началом подъема катастрофически замедлили движение. Они только что проехали знак, предписывающий медленным транспортным средствам останавливаться на обочине, чтобы их можно было объехать, но делать последнего не собирались.

— Сейчас будет отрезок с разделительной полосой, — сказала Кларк.

— Мы все равно уже почти в Питлохри, — ответил Ребус. А потом, чуть понизив голос, добавил: — И спасибо за предупреждение.

Она кивнула, не отрывая глаз от дороги и крепко держа руками баранку.

— Ты уж постарайся, чтобы там не нашлось бомбы для Фокса.

— Судя по его виду, он давно палит холостыми. Может, остановимся на перекур?

— Ты же сам сказал: мы почти приехали.

— Да, но на заправках курить нельзя.

Пока Кларк заправлялась и покупала воду, он направился на парковку.

— Пять минут, — сказала она ему. — Пять, и не больше…

Десять минут спустя — не то чтобы Ребус считал минуты — они съехали с А9 на дорогу к Питлохри, минуя заправку, на которой Аннет Маккай сошла с автобуса. Кларк проехала по городку. Всего одна главная улица, знаки, показывающие на Фестивальный театр, гидроэлектрическую дамбу и вискарни «Эдрадур» и «Белл».

— Я была на этой дамбе совсем девчонкой, — сообщила Кларк. — Якобы для того, чтобы увидеть нерест лосося.

— Но никакого лосося не было? — подхватил Ребус.

— Не было.

— С другой стороны, нельзя не любить городок, где есть две вискарни.

За несколько минут они добрались до другого конца Питлохри. Кларк развернулась в три приема и устремилась назад. На главной дороге имелся небольшой полицейский участок, но в нем, случалось, не было ни души. Для протокола Кларк позвонила перед отъездом в тейсайдский департамент полиции в Перте, чтобы предупредить местного инспектора об их приезде. Она настойчиво повторила, что никаких торжественных встреч не нужно. («Обычная разведка».)

Она включила мигалку и съехала на площадку перед заправкой. Как только машина остановилась, Ребус отстегнул ремень безопасности, вылез и поспешил к тротуару, держа наготове сигарету и зажигалку. Он увидел, как Кларк вошла в магазин. За кассой сидела женщина средних лет. Кларк показала ей свое удостоверение, а потом — две фотографии: Аннет Маккай и копию снимка, которую та отправила Томасу Редферну. Аккурат напротив заправки располагалась вискарня «Белл», а за ней виднелись громадные башни здания, которое, по догадке Ребуса, было отелем. На заправку съехала еще одна машина. Вышедший из нее человек по виду был похож на коммивояжера: белая рубашка, светло-желтый галстук. Его пиджак висел на крюке в машине, и он вытащил его и натянул на себя — на улице было холодно. Потом отвинтил крышку с бензобака, но, бросив взгляд на тротуар и увидев там курящего человека, поменял приоритеты. Он направился к Ребусу и, прежде чем чиркнуть зажигалкой, кивнул в знак общего пристрастия.

— Ночью обещают мороз, — сказал он.

— Ну, дай бог, чтобы снега не было, — ответил Ребус.

— Меньше всего мне нужно, чтобы закрыли Друмохтерский перевал.[26]

— Перекрывают из-за заносов? — спросил Ребус. — Да. Прошлая зима была сплошным кошмаром.

— Вы едете в Инвернесс?

Человек кивнул.

— А вы?

— Назад в Эдинбург.

— В лоно цивилизации?

— Ну, тут вроде все достаточно цивилизованно. — Ребус посмотрел в сторону города.

— Не знаю, останавливаюсь здесь только заправиться. — Много приходится ездить?

— Такая работа. Пять, а то и шесть сотен миль в неделю. Иногда больше. — Он показал на свою машину.

Позади нее, в магазине, Ребус видел кассиршу, которая продолжала качать головой в ответ на вопросы Кларк.

— Тачке и двух лет нет, а уже при последнем издыхании, — сказал продавец. — А как «ауди»?

— Вроде ничего. — Ребус докурил сигарету. — А что вы продаете?

— У вас сколько есть времени?

— Скажем, секунд пятнадцать.

— Тогда я вам скажу в двух словах: «логистику» и «решения».

— Теперь я вполне просвещен. — Ребус смотрел на Кларк, которая возвращалась к «ауди». — Спасибо.

— Нет проблем.

Человек вытащил из кармана телефон и принялся проверять входящие сообщения, а Ребус пошел к машине.

— Есть что-нибудь? — спросил он, садясь на пассажирское сиденье.

— Она в тот день не работала, — ответила Кларк. — Ту смену всю допросили. Одна вспомнила, что Аннет вошла к ним и попросилась в туалет. Купила бутылку воды, а потом направилась в город.

— Очень мило, что автобус не стал ее ждать.

— Вообще-то, водитель в ужасе. Но он подчинялся правилам компании.

Ребус посмотрел сквозь ветровое стекло — нет ли здесь камер наблюдения.

— Камеры ее зафиксировали, — подтвердила Кларк. — Занималась своим телефоном.

— У нее не могло быть свидания?

— В Питлохри у нее нет ни родни, ни друзей. — Кларк на секунду задумалась. — На главной дороге есть еще о дна камера, но на ней ничего нет. В магазинах ее никто не помнит.

— Значит, она могла поймать машину сразу же…

— Возможно.

— А не могла она пойти напрямик?

— Она же городская девчонка, Джон. С какой стати ей это делать?

В ответ на это Ребус мог только пожать плечами. Кларк посмотрела на часы.

— Сейчас на полчаса больше, чем когда она вышла из автобуса. Может быть, она прошла по городу незамеченной и начала голосовать, только добравшись до другого конца.

Кларк завела двигатель и включила передачу. Когда они выезжали с заправки, продавец помахал Ребусу.

— Он продает решения, — сказал Ребус.

— Тогда ему надо с нами.

Они проехали еще раз по Питлохри, и теперь им не оставалось ничего другого, как вернуться на А9. И тут у них был выбор: на юг к Перту или на север к Инвернессу. Кларк пребывала в нерешительности.

24

Хелен Беатрикс Поттер (1866–1943) — английская писательница, иллюстратор и естествоиспытатель, более всего известна как автор детских книг о животных.

25

«Теско» — название сети розничных магазинов.

26

Друмохтерский перевал — главный перевал между Северной и Южной Шотландией, эту дорогу время от времени перекрывают зимой при сильных снегопадах.