Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 73



Ацтек чувствует родственную душу коня, у обоих в жилах течет кипучая кровь бойцов. Возможно, поэтому конь, увидев герцога, сразу после непродолжительного испытания признает его хозяином.

Конные прогулки занимают от двух до восьми часов в новом графике Эдуарда и позволяют впервые в жизни почувствовать себя свободным. Герцог редко удаляется от замка на большие расстояния, опасаясь вражеской атаки на столицу, когда потребуется его присутствие, зато ближайшие окрестности Ацтек успевает изучить, как свои пять пальцев.

Излюбленным местом привала Эдуард, совместно с Ханом, выбирает небольшую поляну в получасе верховой езды от главных городских ворот. Почти крошечная, но удивительно живописная, расположенная на холме, у берега широкого порожистого ручья. Поляна почти нереальна в своей красоте. Минимум прямых линий смазывающих взгляд, пейзаж можно разглядывать сутками напролет находя все новые и новые удивительно тонкие мазки природы. Шум воды и запах леса, ягодные кусты и мягкая трава, создают идеальные условия для отдыха, а вид постепенно набирающего силу леса позволяет яснее почувствовать себя единым целым с природой.

Подходит к концу первая неделя пребывания в замке. Эдуард после длительной прогулки вдоль реки привычно останавливается на облюбованной поляне, чтобы отдохнуть перед возвращением. Хан, увлекшись молодой травой, перемещается ближе к деревьям, туда, где жаркое солнце не иссушило тонкие стебельки. Сам герцог направиляется к ручью. Приятная прохлада, окутав ладони, уносит мысли в облака. В этот момент Ацтек рад свершившейся в его жизни перемене.

"Как многого я был лишен". - парень плескает воду в лицо. — "Здорово"

— Кхм.

Эдуард вздрагивает от неожиданности резко оборачиваясь к источнику звука.

Улыбающееся лицо миловидной девушки светится довольством. Большие любопытные глаза цвета майского луга, не отрываясь, наблюдают за герцогом.

— Какой у вас необычный конь, — не глядя на Хана, замечает незнакомка, чем смущает, далеко не робкого Эдуарда. Отряхиваясь от налипшей к коленям травы, парень поднимается во весь рост, девушка лишь немногим уступает ему.

— Конь превосходный, — герцог осторожно осматривается по сторонам, не доверяя незваной гостье. — А как вас зовут?

Девушка, вместо ответа склоняет голову на бок, чуть прикусив нижнюю губу, словно раздумывая, стоит ли доверять незнакомцу сокровенную тайну. Глаза нацелены в область переносицы парня и смотрят как бы сквозь него.

— Не хочешь, не говори, — герцог безразлично пожимает плечами.

— Дана, — девушка, улыбнувшись, опускает взгляд, чтобы тут же поднять. — Обычное имя ничего интересного.

Плечи непринужденно приподнимаются, согласуясь со смыслом прозвучавших слов.

— А как зовут вашего коня?

Эдуард чувствует першение в горле, так изощренно над ним еще не издевались. Спросить кличку коня вместо имени самого парня!

— Хан, — приближаясь к коню, Эдуард поглаживает любимца по загривку.

Девушка подходит ближе, слегка потирая плечо левой руки в такт движениям герцога.

— Да, так и должно быть. Лучших коней держат степняки, а король степей это Хан. Очень красивый, можно его погладить?

— Боюсь, он не допускает к себе незнакомых.

Дана, насупив брови, склоняет голову на бок.

— Жаль, — в глазах загорается маленький, но ощутимый огонек. — Хотя обычно животные меня любят. А вы часто бываете на этой поляне?

"Кто она такая? Просто любопытная девушка? Охотница за богатым женихом? Чья-то приманка?"

— За последнюю неделю я здесь в четвертый раз.

— Красивое место! — девушка, смотрит на герцога широко раскрытыми глазами, вызывая легкое смущение.

— Да, здесь хорошо думается.

— А я не люблю думать. — грациозно выскользнув из туфель, Дана делает шаг навстречу герцогу, осторожно касаясь плеча парня подушечками пальцев. — Я просто чувствую это место и живу его ощущениями, так намного приятнее, попробуйте когда-нибудь.

Хан, фыркнув в плечо Эдуарда, отворачивается в сторону, делая несколько шагов по направлению к ручью…





— Расслабьтесь.

"Почему бы и нет". - мысль какая-то вялая, почти чужая.

Сколько длится наваждение, парень не помнит, кажется целую вечность. Встретившись, взгляды сплетаются в неразрывную нить, притягиваясь, друг к другу. Никогда прежде Ацтек не испытывал подобного. Где-то в глубине сознания всплывает смутно знакомое слово ферамоны и тут же исчезает.

Рука касается бархата кожи, Дана откликнувшись на прикосновение, откидывает голову назад, золотые волосы рассыпаются по плечам, глаза закрываются в предвкушении чего-то большего. Разум отступает, освобождая дорогу эмоциям.

Хан ностальгически фыркает, отворачиваясь от разыгрываемой сцены.

Спустя два часа Эдуарда будит настойчивое похрапывание коня, мордой склонившегося к лицу герцога. Хан намекает, что на природе хорошо, и он с радостью остался бы, но в замке ждет мера овса.

Герцог, машинально проводит рукой по траве, недоуменный взгляд пробегает по зеленому травяному ковру. Следов пребывания Даны поблизости нет.

Парень долго озирается по сторонам, прежде чем хватается за голову обеими руками, не в силах понять, где сон, а где явь, и была ли девушка.

Возвращаясь в замок, Эдуард не может избавиться от ощущения опустошенности, никогда прежде в этой жизни он не переживал потерь, а сейчас чувствует готовность свернуть горы лишь бы снова встретить Ее.

Встревоженный Йорн встречает у ворот замка, пришли первые новости с фронта, и полковник несколько часов ожидает его светлость с докладом.

— Я рад видеть вас, ваша светлость, в добром здравии, поступили известия от герцогини Анастасии, я посчитал, вы захотите ознакомиться.

— Да конечно, — спешиваясь, рассеяно бормочет парень, из головы не выходит Дана, ставшая более реальной, чем замок, полковник и далекая война.

— Потеряны шесть кораблей, четыре вместе с экипажами.

— Постойте, полковник, — опомнившись, замирает герцог, а разве Анастасия уже прибыла в Беор?

Полковник смущенно качает головой.

— В том то и дело, что нет. Произошла незапланированная стычка с монстром морских глубин на самой границе двух государств.

Эдуард сосредоточенно потирает подбородок, будучи человеком от природы умеренно суеверным, парень не может спокойно отреагировать на печальную новость.

— Плохой знак.

Марш проходит на удивление спокойно и гладко. Природные пейзажи не дают скучать глазу. Дорога располагается на стыке древнего леса, великой степи и могучих гор, дающих начало реке, что порой позволяет увидеть уникальные, невероятные по красоте пейзажи. Небольшие водопады, узкие речушки, деревья и кустарники всех мастей, перемежающиеся с обширными полянами, разномастное зверье на водопое.

Жаркое солнце прячется за невесомыми облаками, а те в свою очередь не спешат разряжаться дождем, что создает комфортную для путешествий температуру.

— Будь с нами ее светлость герцогиня Анастасия, и она не смогла бы сделать лучше, — замечает Рильк, приноравливая скакуна по кличке Ворюга к неспешному ходу герцогской кареты.

— Не напоминай о ней. — Пятый лениво потягивается. — Спасибо вашим докторам иначе синяк мог продержаться не одну неделю. Эта бестия совершенно не понимает, что для общего дела необходимо порой чем-то жертвовать и это нормально.

Рильк согласно кивает, натягивая поводья. Ворюга совершенно не слушается молодого хозяина.

— Элен, вам удобно, — заметив, что девушка за последнюю минуту уже в третий раз меняет положение, интересуется Георг. — Может попросить еще подушек?

Последние два часа Георг находится в карете ее светлости, составляя компанию, заскучавшей герцогине. Самому герцогу больше импонирует путешествие верхом, но ради налаживания контакта приходится идти на жертвы.

— Нет, спасибо, подушек хватает. Только они совершенно не спасают от тряски. Да еще эта пыль.

Элен отодвигается от окна, голова склоняется набок, ладонь прикрывает глаза. Пятый задергивает плотную штору, спасая герцогиню от очередной пыльной волны.