Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 63

Тартарен:

Мерси! Мерси! Ваше сообщение весьма облегчит мои путешествия по Сахаре. Весьма… Но куда все-таки исчез мсье Гриффин?

Дик Сенд:

Об этом лучше спросить Герберта Уэллса.

Робинзон Крузо:

Клянусь морскими туманами, меня больше волнует загадочная история… Если мне не изменяет память, любезный Дик, вы же обещали ее рассказать.

Дик Сенд:

Но сначала надо, по традиции, выбрать председателя сегодняшней встречи.

Артур Грэй:

Возьмите председательский молоток. Сегодня ваш день. Во время школьных каникул Пятнадцатилетний капитан у руля — самое подходящее дело!

Стук председательского молотка.

Дик Сенд:

Благодарю за честь, капитаны…

Тартарен:

Благодарить надо песней, юноша! Такова традиция нашего Клуба!

Дик Сенд:

Мне хочется сегодня вам напомнить одну нашу старую песенку… Однажды мы получили письмо от очень маленькой девочки… Она писала, что твердо решила стать капитаном, но мама запрещает, потому что боится, что дочка утонет.

Гулливер:

Если не ошибаюсь, достоуважаемая девочка подписалась «Оксана-капитан… Пяти лет…»

Дик Сенд:

Да… Но с тех пор прошло лет двадцать… Пусть Оксана снова услышит песенку своего детства, которой Клуб знаменитых капитанов ответил на ее письмо…

Песенка «Оксана-капитан»

Дик Сенд (поет):

Мюнхаузен:

Брависсимо, молодой человек!.. (Хлопает в ладоши.) Конечно, при современном развитии корабельной техники на капитанском мостике может появиться не только пятнадцатилетний, но и пятилетний капитан!.. Это вполне вероятно… Но где ваше экстренное и чрезвычайное сообщение, сударь?.. Не является ли оно чем-то средним между миражом и призраком?..

Стук председательского молотка.

Дик Сенд:

Судите сами, капитаны… На прошлой неделе я случайно попал на занятия кружка юных моряков в районе станции метро «Речной вокзал»…

Артур Грэй:

Каким попутным ветром вас туда занесло?

Дик Сенд:

Мой ровесник Женя Кудрявцев перечитывал историю моих приключений… Мы с ним не расставались… Вот я и очутился среди юных моряков в школьном портфеле старосты кружка.

Гулливер:

Это большая честь для книжного героя, любезный Дик… Но о чем необыкновенном или чудесном вы могли там узнать?.. Ведь на занятиях кружка, надеюсь, не было ни летающего острова Лапуты, ни говорящих лошадей-гуингнимов!..

Дик Сенд:

Но зато там открылся след к сокровищам капитана дальнего плавания Ермакова!..

Капитан Немо:

За все время моих бесконечных скитаний по морям и океанам я ничего не слышал о капитане Ермакове…

Дик Сенд:

А юные моряки слышали…

Капитан корвета «Коршун»:

А вы, Дик?.

Дик Сенд:

Я узнал достаточно много, но вместе с тем, к нашему общему сожалению, слишком мало…

Робинзон Крузо:

Клянусь козлиной шкурой, весь запас терпения я израсходовал на моем острове… Двадцать восемь лет, три месяца и шесть дней ожидания!.. Вы скажете, наконец, где эти сокровища?..

Дик Сенд:

Еще минута терпения, капитан Крузо… Оказывается, юные следопыты; собирая реликвии морской славы, обратились к родным покойного капитана Ермакова, к его сестре и племяннику… Мой читатель Женя Кудрявцев участвовал в разборе бумаг прославленного капитана… Он и обнаружил неотправленное письмо… Когда ребята его читали, я кое-что успел записать на манжете… (Читает.) «Дорогой Алеша, я решил завещать свои сокровища, собранные во всех моих путешествиях и походах…»

Робиизои Крузо (в нетерпении):

Почему же такое важное письмо не было отправлено по адресу? Ведь дело происходило не на необитаемом острове.

Дик Сенд:

Думается, что старый моряк не успел его закончить перед смертью!..

Тартарен:

Дорогой Дик, постарайтесь припомнить — кому было адресовано письмо?

Дик Сенд:

Его племяннику. Молодому биологу Алеше Ермакову…

Робинзон Крузо:

Может быть, родственники что-нибудь говорили о местонахождении клада?.

Дик Сенд:

Вот что сказала тетя Аглая, родная сестра покойного капитана… К сожалению, я услышал далеко не все…. «Дар может храниться только в одном месте — в городе, где мыс братом родились… Пушкинская, двадцать… Во дворе дома был каменный сарайчик у векового дуба… и в этом сарайчике валялись какие-то видавшие виды матросские сундуки…»:

Тартарен (возбужденно):

Какие же сокровища хранятся на Пушкинской, двадцать?. Золото в слитках?.. Старинные монеты?.. Коллекция древностей?.. А может быть, дорогое оружие, не говоря уж о драгоценных камнях!

Артур Грэй:

Какие сокровища?. Откровенно говоря, меня больше волнует, кому завещан клад?.. Экипажу корабля, которым командовал капитан?.. Родным?.. Друзьям на суше и на море?..

Гулливер:

Это все не имеет большого значения, любезные друзья. Я в этом убежден. Несомненно другое: юные следопыты отправились на поиски сокровищ…

Дик Сенд:

Ошибаетесь, капитан Гулливер. Старая тетка с огорчением воскликнула: «Поздно, ребята, поздно!» А Женя Кудрявцев с огорчением добавил: «Мы прекращаем поиски..»

Мюнхаузен:

Я понимаю, почему он так сказал. Видимо, в самом деле поздно. Все ясно: сокровища похищены, и сарай на Пушкинской, двадцать — пуст!

Артур Грэй:

Вам все ясно? А по-моему — сплошной туман. С редкими просветами. Видно только одно: без нас дело не обойдется!.. Они говорили — поздно и невозможно. Но мы, знаменитые капитаны, — создание дерзкой мысли и фантазии. И не раз обгоняли ветры и ураганы, пространство и время!..

Робинзон Крузо:

Клянусь тайфунами и цунами, мы можем успеть. Но к чему?. Зачем нам эти неведомые богатства, когда страницы наших романов переполнены драгоценными грузами погибших кораблей, сундуками с дублонами, бочонками с пиастрами…

Капитан корвета «Коршун»:

Вы правы, капитан Крузо… Знаменитым капитанам не нужны ни деньги, ни драгоценности… Но наш долг — немедленно отправиться на поиски и передать сокровища капитана Ермакова законным владельцам!..

Мюнхаузен (смеясь):

Да-а… надо прежде всего отыскать клад, а наследники всегда найдутся!..

Тартарен:

Медам и месье, скорее в путь!.. Самым экстренным образом! Ни минуты не медля!.. За мной!..

Дик Сенд:

А куда?. Почти в каждом городе найдется Пушкинская, двадцать…