Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 82 из 91



Печерский посмотрел на напряженное лицо ожидающей его решения Кассандры и расхохотался. Он смеялся до слез, и никак не мог остановиться.

— Почему вы смеетесь? — удивилась девушка. — Что вас так рассмешило в моих словах?

— Ох, простите, — все еще смеясь, отозвался граф, — просто я снова вернулся в свое детство, когда моя няня рассказывала мне сказки про Ивана-царевича и Василису Прекрасную. В наших сказках герой, чтобы завоевать красавицу, всегда должен пройти три испытания. Я подпишу любой договор. Я вообще не рассчитывал, что у вас есть приданое, и готов отказаться от него. Мое главное сокровище — вы. А смеялся я оттого, что знаю: меня ждет и третье испытание. Какое оно, Василиса Прекрасная?

— Мне нужно, чтобы меня принимали и любили такой, какая я есть, — тихо сказала Кассандра, — для меня это — главное. А вы любите девушку-цыганку из своего прошлого.

— Нет, милая, третье испытание я тоже прошел. Эти бесконечные дни, проведенные вдали от вас, помогли мне понять, что без вас и меня нет. Юная цыганка была моей первой любовью. Она и останется теплым воспоминанием в уголке моего сердца, но теперь оно все без остатка принадлежит только вам. Я полюбил вас в тот самый час, как услышал ваш голос, и потом мое чувство росло, становилось все сильнее, хотя я не хотел этого, запрещая себе, слепому, даже мечты о счастье с вами. И только теперь, когда я снова здоров, я разрушил плотину, и любовь захлестнула меня, как река в половодье. Моя жизнь без вас пуста. Наполните ее счастьем, любите меня и станьте моей женой.

Граф говорил, а Кассандра купалась в море любви, жившей в его голосе и его мыслях, пронизывающей все существо ее Мишеля. Она подняла на любимого сияющие глаза и протянула ему обе руки.

— Да, — просто сказала она, и в этом коротком слове прозвучали переливы ее изумительного голоса.

— Спасибо, любимая, — нежно сказал Михаил, обнимая свою долгожданную невесту, — обещаю, что ты не пожалеешь.

Он достал из кармана маленькую коробочку из алого бархата и открыл ее.

— Я не знаю, что тебе нравится, но ты так блестяща и многогранна, что сама похожа на бриллиант, поэтому я выбрал этот камень.

Михаил достал из коробочки совершенное в своей простоте кольцо: в гладкой золотой оправе сиял огромный бриллиант огранки «маркиз». Тонкий ободок скользнул по пальцу Кассандры, и огромный камень закрыл почти всю фалангу ее безымянного пальца.

— Какое красивое! — восхитилась Кассандра, — я больше никогда не сниму его.

Граф прижался губами к руке, украшенной бриллиантом, а потом к теплому нежному рту своей невесты, и весь мир перестал для него существовать. Наконец, его скитания закончились, и он был счастлив.



Михаил суеверно не хотел откладывать свадьбу. Он уговорил Кассандру обвенчаться еще до начала представлений в Вене, и поэтому теперь старался пройти все официальные процедуры, необходимые для их вступления в брак как можно скорее. Он обратился за помощью к российскому посланнику графу фон Штакельбергу, объяснив, что он вступает в брак за пределами Родины и хочет все оформить в соответствии с законами Российской империи. Любезный Густав Оттович, прослуживший больше двадцати лет посланником в Европе, не раз сталкивался с подобными вопросами. Он уверил Михаила, что никаких препятствий к признанию его брака законным в России не будет, если тот будет заключен по законам римско-католической церкви. От себя же граф Штакельберг рекомендовал провести по прибытии в Россию еще и венчание по православному обряду.

— Ваша супруга, естественно, примет подданство Российской империи? — поинтересовался посланник, — если так, то ничего специально делать не нужно, а вот если она хочет сохранить подданство своей Родины, тогда все становится значительно сложнее. Какое подданство имеет ваша невеста?

— Моя невеста — испанка, но она выразила желание разделить мою жизнь, в том числе и в вопросе подданства. Моя невеста богата, ей принадлежат дома и имения в нескольких странах Европы. Надеюсь, ее интересы при вступлении в брак со мной не пострадают? — спросил Печерский.

— Заключите брачный договор и зарегистрируйте его у местного нотариуса, в нашем посольстве и в посольстве Испании, — посоветовал Штакельберг, — и интересы всех сторон будут соблюдены.

Он выделил графу своего секретаря, такого же немолодого, опытного человека, как он сам. Через два дня брачный договор, в котором граф Печерский оставлял состояние жены в полном ее распоряжении, был составлен на русском, испанском и немецком языках. Подписанный женихом и невестой, он был заверен доном Эстебаном и представителями посольств, после чего был зарегистрирован у венского нотариуса.

Михаил удивился, узнав, что его жена не просто богата, а чрезвычайно богата. Он даже немного озаботился тем, что начал сравнивать их состояния, чтобы понять, не является ли брак с ним мезальянсом для графини Монтеко, но, быстро сообразив, что он не менее богат, чем будущая жена, успокоился.

Два дня спустя в величественном соборе Святого Стефана перед чудотворной иконой Девы Марии Пёчской состоялось венчание Марии Каэтаны Луизы Кассандры Молибра, графини де Монтеко, и графа Михаила Печерского. Поскольку жених был православным, то, несмотря на знатность вступающих в брак, церемонию проводил не сам архиепископ, а отец Марк, один из священников, служащих в этом храме. И хотя Михаил и Кассандра хотели ограничиться скромным венчанием, в соборе присутствовали представители посольств России и Испании и вся труппа театра Ла Скала, прибывшая с гастролями в Вену. Все женатые дипломаты и артисты прибыли со своими вторыми половинами, а также с дочерями и сестрами и, в итоге, на скамьях величественного кафедрального собора было довольно тесно.

Жених, уже передавший графу фон Штакельбергу свое прошение об отставке в связи с полученным ранением, был в штатском. Черный фрак, купленный за баснословные деньги у лучшего портного Вены, выгодно обрисовывал широкие плечи молодого человека и подчеркивал его высокий рост. Михаил даже поддался на уговоры портного и рискнул надеть длинные черные панталоны — последнее самое острое изобретение английской моды, приписываемое «красавчику Браммелу», законодателю мод при дворе принца-регента.

Шаферами новобрачных согласились быть чрезвычайные и полномочные посланники России и Испании, а вести невесту к алтарю должен был дон Эстебан. Все гости уже сидели на скамьях, жених и шаферы стояли около алтаря, ожидая невесту. Михаил поймал себя на том, что ужасно волнуется. Ему даже показалось, что у него затряслись руки, когда он передавал своему шаферу венчальные кольца.

«Как хорошо, что Кассандры нет, — подумал он, — она сразу бы поняла, что я волнуюсь, как мальчишка».

Приказав себе успокоиться, он повернулся к двери в тот момент, когда грянул орган, и в дверях появилась его невеста. Сказать, что Кассандра была прекрасна — значило не сказать ничего. Михаил знал, что она будет венчаться в платье своей матери, но не ожидал, что оно будет таким необычным. Платье из драгоценных кружев цвета слоновой кости своим фасоном напоминало то, в каком Кассандра пела Розину: такие же облегающий лиф и пышная юбка. Но на нем не было кокетливых оборок и бантов. Скромный овальный вырез целомудренно закрывал пышную грудь девушки, а узкие кружевные рукава скрывали руки до самых кистей. На плечах и груди невесты сверкало сотнями бриллиантов великолепное колье, а серьги, украшенные овальными бриллиантами размером с грецкий орех, и высокий филигранный золотой гребень, поддерживающий затканную цветами мантилью, довершали роскошный наряд Кассандры.

Девушка медленно шла по проходу между скамьями под руку с одетым во все черное доном Эстебаном, и Михаил слышал шепот потрясенных гостей. Его Кассандра действительно была «Божественной». Невеста приблизилась к нему, он протянул руку и, почувствовав нежные пальцы в своей руке, наконец, успокоился. Еще немного, и они навсегда будут вместе. Дон Эстебан сел на переднюю скамью, рядом с Полли, тихо плачущей от счастья, глядя на свою любимицу. Жених и невеста опустились на колени перед алтарем, и служба началась.