Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 77

— Послушай. Я не знаю, почему вы продолжаете меня доставать...

— Доставать тебя. — Лила прищурила глаза.

— А ты, что думаешь, сейчас делаешь? — прошипела Бекка.

Лила прислонилась к одному из стеллажей, почти недоверчиво глядя на нее.

— Слушай, детка, я пришла сюда, чтобы просто тебя предупредить.

Бекка прошла мимо нее.

— Думаю, мне достаточно предупреждения на моей входной двери. Спасибо.

— Тайлер рассказал мне о тебе, — крикнула Лила. — Что ты сказала, будто не одна из них.

Бекка остановилась и повернулась.

— Это так.

— Он не верит тебе, — продолжила Лила. — Но думаю, что я верю.

Бекка изучала ее. Неужели она неверно все истолковала? Лила действительно ее предупреждала вместо того, чтобы угрожать?

— Вся эта ситуация между вами и братьями Меррик... Я не хочу в этом участвовать. Я не такая... как вы.

Лила пожала плечами.

— Если ты не такая, то тогда с тобой все будет в порядке. — Она подошла ближе, понижая голос. — А если — нет, то тебя тоже убьют.

О, вот теперь они вернулись к угрозам. Бекка поправила сумку на плече и отвернулась.

— Отлично. Тогда оставьте меня в покое, и пусть Проводники делают свою работу.

— Видишь, — сказала Лила, — вот поэтому я и верю тебе. Ты действительно не имеешь понятия, о чем говоришь.

Бекка обернулась, услышав презрение в голосе девушки.

— Я знаю, что вы говорите о Крисе и его братьях так, будто они опасны. Но я видела, что Тайлер и Сет сделали с Крисом. А потом они пришли за мной, ко мне на работу, и причинили бы мне боль, если бы не подошел другой покупатель. В пятницу вечером Тайлер стрелял в меня. Из пистолета. Это покушение на убийство. Что такого ужасного сделали вам Крис и его братья?

— Ты знаешь, что они убили сестру Тайлера?

В устах Лилы это прозвучало совершенно иначе, чем со слов Криса. Но при этом, несмотря на характер Майкла, она не могла представить, что он мог кого-то убить.

— Я знаю, что она утонула в карьере.

Лила снова шагнула ближе, и теперь ее глаза были полны злости, из-за чего она выглядела жестокой.

— Она была моей подругой. Ты в курсе, что она утонула сразу же после того, как этот их старший начал доставать ее во время ее летней работы? Как думаешь, кто загнал ее в этот карьер?

В ее голосе сквозила такая боль, что Бекка сглотнула.

— Это был несчастный случай, — сказала она.

— Ты уверена?

Нет. Она не была уверена. И Бекка не могла солгать Лиле, особенно, видя такую искреннюю боль.

Она вспомнила, как держала Криса за руку, чувствуя, как вода тянет ее вниз, превращая ее мир в ничто, кроме тьмы и удушья.

Лила подвинулась еще ближе.

— Ладно, предположим, что они в этом не виноваты, хотя они и не заслуживают этого. Но ты знала, что их родители убили родителей Сета?

Бекка покачала головой.

— Да, — сказала Лила. — После того, как Майкл убил Эмили. Мы просто хотели, чтобы они уехали, — она продолжала говорить. — Они сказали тебе, что мы уже не в первый раз зовем Проводников, чтобы те позаботились о них?

Бекке пришлось откашляться.

— Крис сказал, что вы угрожали. Тогда. Что его родители заключили сделку...

— Нет. — Лила покачала головой. — Несколько месяцев назад.

Бекке потребовалось какое-то время, чтобы переварить услышанное. Тайлер и Сет были жестокими, настоящими хулиганами. Но могла ли она защищать Криса и его братьев?

— И?

— Они отправили двоих. Меррики их убили.

— Я тебе не верю.

С тем, кем мы являемся, очень просто совершить преступление без каких-либо доказательств. Очень просто.

Слишком просто.

Должно быть, у нее на лице отразилось смятение, потому что Лила кивнула.





— Ты мне веришь.

Бекка не могла думать, так сильно билось ее сердце.

— Хочешь больше? — спросила Лила. — В среду ночью Крис и Габриэль пытались взорвать грузовик Тайлера. Конечно, копы поймали их до того, как они успели что-то сделать, но кто знает, чем бы все закончилось?

Она говорила о той же ночи, когда Бекка привезли домой Криса. Она вспомнила, как неуклюже Крис держался в школе в четверг. Выглядел он дерьмово, но она все списала на драку, из которой его спасла. Он выходил из дома, чтобы ввязаться в другую?

— Они пытались... взорвать...

— Его грузовик. Подожгли мешки с удобрениями. Ты в курсе, как сильно эти штуки взрываются? Ты понимаешь, что они могли убить людей? Невинных людей.

Бекка уставилась на нее.

— Поищи, — сказала Лила. — В воскресной газете печатался журнал регистрации приводов.

Она так и сделает. Когда вернется домой.

Он вешал ей лапшу на уши по поводу того, как их преследуют, когда сам двумя ночами раньше бомбил грузовик Тайлера?

— Тайлер и Сет... они жестокие, — сказала Лила. — Но не потому, что хотят такими быть. А потому, что нам приходится.

Она шагнула назад. Бекка просто стояла, уставившись на нее.

— И да, — сказала Лила. — Не думаю, что тебе стоит переживать по поводу Проводников. Думаю, тебе совсем не стоит об этом переживать.

Она повернулась и направилась прочь.

А потом остановилась и крикнула через плечо:

— Я лишь думаю, что переживать тебе стоит о Мерриках.

Прежде, чем уйти из магазина, Бекка попыталась привести свои чувства в порядок, потому что они сводили ее с ума. Она боялась этих таинственных Проводников, но злилась на Криса за то, что тот накормил ее байками. Она ненавидела Тайлера и Сета, но если они просто защищались, то можно ли было считать их настоящими хулиганами?

Это напомнило ей о вопросе Квин по поводу той ночи, когда она спасла Криса. Тому ли парню она помогла? Или просто последовала природному инстинкту помогать жертве?

Когда электронные двери открылись, она шагнула навстречу слепящему солнечному свету. Ей хотелось позвонить Квин, рассказать ей все.

Но Квин любила так все усложнять, что Бекка, скорее всего, поедет прямиком к Меррикам, и вот тогда покатятся головы.

Гнев сейчас нам не помощник.

Это было предупреждение? Или угроза?

Нельзя сказать, что между этим была существенная разница.

— Бекка.

Ее имя поразило ее словно выстрел. Она чуть не споткнулась.

На длинной железной скамейке перед магазином сидел Хантер. На нем были зеленая кофта с длинным рукавом и с рисунком в виде шипов, окружающих сердце и спускающихся вниз по руке, потертые джинсы и ботинки Доктор Мартенс. На бетоне перед ним лежал Каспер, опустив уши и высунув язык.

Хантер хорошо выглядел. Нормально. Безопасно.

— Привет, — сказала Бекка.

— Извини, что напугал тебя. Просто хотел убедиться, что ты в порядке.

Ей потребовалась секунда, чтобы сообразить, что он все еще говорил о вечеринке. У нее было ощущение, что это произошло месяц назад.

Хантер встал, выглядя немного неуверенно.

— Не хочу, чтобы ты подумала, будто я преследую тебя, но ты сказала, что у тебя сломался телефон. Я вчера заходил в магазин, и менеджер сказал, что сегодня ты заканчиваешь в четыре.

— Ох. — Она кивнула. Возьми себя в руки, гений. — Ага.

Между ними повисла неловкая пауза.

— Постой. Какой же я болван. — Выражение его лица изменилось, и он отступил назад, глядя в сторону. — Когда ты сказала, что он сломался, то просто...

— Нет! Так и есть. Мой телефон. Сломался, — теперь ее голос звучал как у обкуренного Йоды. — То есть, был сломан. Теперь у меня появился новый. Вчера.

Он все еще смотрел неуверенно.

— Хорошо. — Он помолчал. — Ладно, тогда увидимся в школе.

— Постой! — Она ринулась вперед и положила ему на руку ладонь. — Ты пришел, чтобы просто узнать, как я?

Хантер опустил взгляд на ее руку, и на его лице появилось подобие улыбки.

— Мне казалось, что это правильно.

Он пришел, чтобы просто узнать, как она. Не отпускать грязные комментарии по поводу ее сексуального мастерства, как это делали Томми Данливи или Дрю Маккей. Не угрожать ее жизни, как Тайлер и Сет.