Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 123 из 125

Свамбские горы — труднодоступная горная цепь на юге Альвенмарка. Говорят, что в долине, дно которой скрыто в вечной темноте, находится город на копях Инбуза.

Свинцовое озеро — центральное озеро западной озерной равнины Друсны.

Сердце страны — эльфийское княжество. Здесь расположен замок Эльфийский Свет, любимая резиденция королевы Эмерелль.

Серебряный берег — название берега канала в городе Альдарвике. Здесь рыбаки города выгружают свой улов.

Склон Мечей — протяженная осыпь на западном склоне Головы Альва.

Скральсвик — первое поселение фьордландцев в Альвенмарке, расположенное к югу от Снайвамарка.

Снайвамарк — регион на севере Альвенмарка, основной ландшафт которого — тундра. Родина троллей.

Старый лес — зачарованное место в сердце Альвенмарка. Говорят, что именно отсюда в древности альвы покинули свой мир. В последний вечер осени эльфы празднуют в лесу Серебряную Ночь.

Тюлений остров — маленький остров в море на краю ваттов неподалеку от города Альдарвика во Фьордландии.

Уттика — 1. Княжество кентавров на западе Земель Ветров. 2. Столица княжества кентавров.

Фейланвик — торговый город на севере Земель Ветров. Славится кобольдскими мастерскими. Расположен на берегу Микки.

Филанган — некогда гордая крепость в сердце горы, во время последней Тролльской войны Филанган был полностью разрушен.

Хавенбург — квартал в Фирнстайне, расположенный в гавани неподалеку от корабельных верфей. Пользуется дурной славой. Здесь обосновались многие беженцы из Друсны.

Хоннигсвальд — город во Фьордландии. Расположен в полудне пути на юг от Фирнстайна. Известен каретными мастерскими и водкой «Медвежья настойка».

Черная вахта — город на полуострове Валлонкур.

Штеенберген — город в провинции Гейценланд. Известен шерстяными тканями, которые производятся здесь.

Эгильские острова — убежище пиратов, пользующееся дурной славой. Регион, в котором насчитывается намного больше сотни островов, расположен к северу от Искендрии. Некогда — сильное морское королевство.

Эквитания — провинция в Фаргоне, известная конными заводами и страстью жителей к азартным играм.

Эстербург — портовый город в провинции Гейценланд, расположенный на севере Фаргона.

Яльдемее — поселение в Сердце Альвенмарка. Расположено в дне езды от замка Эльфийский Свет. Известно красками мышлингов, изготовляющимися здесь.

Глоссарий

«Боевой скакун» — флагманский орлиный корабль флотилии, отправившейся в Валлонкур.

«Ловец ветров» — галеаса, на которой Гисхильда, Люк и остальные Серебряные Львы провели лето после того, как были наказаны за нечестную победу на Бугурте.

«Медвежья настойка» — знаменитая водка из города Хоннигсвальд во Фьордландии.

«Молот язычников» — пользующаяся дурной славой книга аббата Генри Эписьера, в которой он пишет о различных способах обнаружения тайных язычников и подкидышей. Хотя книга очень популярна и распространена, Церковь Тьюреда относится к труду крайне неоднозначно.

«Пожиратель язычников» — каравелла на службе ордена Древа Праха. Затоплен в гавани-крепости Воронья Башня, для того чтобы блокировать выход из гавани.

«Посланник божий» — самая быстрая из галер Нового Рыцарства. Большей частью ею пользуется примарх Оноре.

«Святой Раффаэль» — галера, на которой Гисхильду привезли в Паульсбург. В то время кораблем командовал Альварез де Альба.

«Эренгар» — название грузового планера, состоящего на службе Нового Рыцарства. Новый, очень хорошо оснащенный корабль.

Апсары — водяные нимфы, живущие в море Лотосов, далеко на юге Альвенмарка.

Баллиста — орудие, используемое различными народами Альвенмарка. Может стрелять как стрелами, так и пулями.

Битва Трех Королей — фьордландское название морской битвы, в которой эльфийская королева Эмерелль, тролльский король Больдор и Лиондред, король Фьордландии, сражались против превосходящего по силам флота рыцарей Тьюреда. Во время битвы священнослужители Тьюреда задействовали дар, и им почти удалось убить Эмерелль.

Братство Святой Крови — тайное братство внутри Нового Рыцарства. Все его члены уверены в том, что являются отдаленными потомками святого Гийома и вместе с его кровью получили также его особенный дар.

Бродячий рак — подвид раков-отшельников, живущий в южных морях в мире людей. Известны своими белоснежными спиралеобразными домиками.

Бугурт — многовековая рыцарская турнирная игра.

Быкодушитель — сорт речных сомов, часто встречающийся в Лесном море. Эти рыбы могут достигать двадцати шагов в длину; самые крупные из них стали мифическими пугалами в сагах рыболовов из кобольдского народа хольдов.

Вопрошающие — синоним священнослужителей Церкви Тьюреда, специализирующихся на том, чтобы искать дела Других, а также выслеживать подкидышей и тайных идолопоклонников. Некоторые из них — пастыри, которые затем пекутся о душевном здоровье заблудшего. Но чаще среди вопрошающих встречаются палачи-человеконенавистники.

Галеаса — тип корабля с высокими бортами, который может ходить как под парусом, так и на веслах. Значительно более приспособлен для плавания в открытом море; крупнее, чем галера.

Гептархи — семь князей Церкви в Анискансе, вместе вершащие судьбу Церкви Тьюреда. Хотя внутри Церкви есть должности, по облеченности властью приближающиеся к гептархам (вроде гроссмейстера ордена Древа Праха или маршала ордена Нового Рыцарства), гептархи считаются вождями Церкви.

Гигантский луфарь — крокодил, обитающий в соленой воде, живет в регионе Лесного моря. Самые крупные из них отваживаются нападать на небольшие лодки. Некоторым даже приписывают магические свойства.

Гроссмейстер — высший титул сановника в ордене Древа Праха. Соответствует в Церкви примерно рангу гептарха. В Новом Рыцарстве гроссмейстер является представителем ордена в Анискансе и выполняет политическую миссию.

Девантар — демоническое существо. Заклятый враг эльфов. Обладает почти божественной силой.

Дети альвов — собирательное понятие для всех народов, созданных альвами (эльфов, троллей, хольдов, кентавров и т. д.).

Дети темных альвов — расхожее обозначение в Альвенмарке для народа карликов, который в давние времена покинул свою родину, чтобы поселиться в скрытом королевстве в мире людей.

Другие — собирательное понятие для всех народов Альвенмарка. Верующие в Тьюреда, не принадлежащие к касте священнослужителей, как правило, не решаются называть имена народов Альвенмарка, поскольку боятся накликать таким образом несчастье. Вместо этого они говорят о Других.

Другой мир — название, данное детьми альвов миру людей.

Железный Союз — союз последних свободных «язычников», оказывающих сопротивление войскам рыцарей Ордена.

Жнецы — отряд эльфийских конников в черных латах под командованием князя Тирану из Ланголлиона.

Звено — обозначение для группы молодых послушников в Цитадели Валлонкура. Сопоставимо со школьным классом.

Златые Чертоги — по верованиям фьордландцев, — место, куда уходят умершие герои, чтобы пировать вместе с богами, охотиться в бескрайних лесах или удить лосося в серебряных потоках.

Игра Фальраха — настольная игра, придуманная Фальрахом, известным полководцем эльфов. Говорят, что с помощью этой игры можно смоделировать любую возможную битву.

Именины — праздник, на котором родители дают имя новорожденному ребенку. Как правило, этот день наступает не позже, чем через неделю после рождения. Семьи, которые могу себе это позволить, ежегодно устраивают праздник в честь этого дня.

Ингиз — загадочный народ, против которого некогда воевали альвы. Тени ингиз были изгнаны в Ничто и ждут там, пока смогут уйти из плена и снова занимать тела.