Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 57

Во вторник утром, после Пасхи, из конторы Перри Гуайзера пришла новая бандероль с письмами.

«Хачу вас предостереч, Профессор, — писал Джорджи-Порджи. — Я знаю что они замыслили черное дело против вас. Тут в доме крутятся какие-то странные люди. Маленький человечек с головой вроди как свернутой набекрень. Скверный человечишка, я таких с первого взгляда узнаю. Он был с Беспечным Джеком, они в прошлую ночь о чемто говорили. Через час заговорили про вас. Джек сказал „это должно прикончить его“. Коротышка этот такой нахальный. Джек называл его каким-то странным словом. Я думаю, они замыслили чтото ужасное».

На следующее утро Уолли Таллин пришел к Профессору специально для того, чтобы сообщить, что, по его мнению, за домом кто-то следит.

— На другой стороне улицы долго стоял двухколесный экипаж, сэр. В нем сидел какой-то низенький человек, темноволосый. Он как будто все время улыбался. Наблюдал примерно час, с восьми до девяти.

Мориарти велел передать эти сведения Карбонардо и сказать, чтобы был предельно острожен, если увидит где-нибудь человека, чья внешность сходится с этим описанием.

Когда Артур вернулся домой, у Мориарти почти не осталось времени для ведения повседневных дел, хотя он и принимал всех, кто имел особые причины для встреч с ним. Каждый день Профессор по полчаса беседовал со Спиром и Карбонардо и внимательно следил за происходящими событиями. Но даже новые отношения с сыном не могли встать между ним и семьей.

Мориарти принял близко к сердцу слова Перри Гуайзера. Беспечный Джек слишком много на себя взял. Для профессора Мориарти настал час, когда необходимо заявить зарвавшемуся негодяю, что вся семья настроена против него.

— Мы покажем этому крикуну Джеку, кто чего стоит! — сказал он Карбонардо однажды вечером. — Держи пистолет наготове и не теряй голову, Дэн. Он скоро явится по мою душу.

Каждый раз, когда Мориарти выезжал куда-нибудь вместе с Артуром, Карбонардо постоянно был рядом. Имея за плечами немалый прошлый опыт, он мастерски умел растворяться в толпе, таиться под соседскими окнами или обманом проникать за чужие двери. Поэтому Дэнни профессионально наблюдал не за Мориарти, а за теми, кто рядом с ним, зная, что когда Беспечный Джек напустит на Мориарти своих бешеных псов, те подберутся почти неслышно, без фанфар, без лая и рычания. Смерть всегда подкрадывалась бесшумно, когда за спиной спускавшего курок стоял Беспечный Джек.

Профессор не выказал признаков беспокойства, когда брал Артура в «Пресс», «Ройял Боро» и «Стокс», где угощал его шикарными блюдами и каждый раз наливал мальчику шампанского в маленький бокал.

— Тебя когда-нибудь обижали? — спросил он однажды, когда они, отведав устриц, перешли к ростбифу с овощами и испанским соусом. — Мальчики пытаются тебя унижать?

— От унижений никуда не денешься, папа, но я умею постоять за себя, — ответил Артур. Вид у него был счастливый; он излучал довольство и уверенность в себе.

— Никогда не показывай тому, кто тебя дразнит, что ты боишься его, сынок.

— Нет, папа, с чего мне бояться? — Артур вспомнил мальчика по имени Макробертс, который всегда старался обидеть его и которому нравилось запугивать ребят помоложе и издеваться над ними.

— Во-первых, ты должен произвести такое впечатление, будто ты согласен со всем, что говорят твои обидчики.

— Понимаю. Надо соглашаться с ними, но помнить свое.

— Тогда, сын мой, ты сможешь посчитаться с ними в удобный момент, когда они меньше всего этого ожидают. Всегда старайся застать противников врасплох, даже когда кажется, что выказывать истинные намерения опасно; когда, например, рядом находятся школьные наставники. Бей врага его же оружием. Не забывай, что деньги — это тоже оружие. Всегда отводи от себя подозрения. Только осторожнее выбирай время для этого. Обидчик, как правило, труслив, хотя и пытается показать себя смельчаком. Помни об этом и используй себе во благо. Если не получается, посылай за Бертом Спиром. Он всё устроит и кого надо расстроит. — Профессор рассмеялся собственной шутке. Артур тоже рассмеялся, причем даже громче прежнего. — Запомни вот что: ты должен одинаково ровно обращаться и с друзьями, и с врагами. Никогда не показывай, кому ты благоволишь, а кого презираешь.





Этот совет звучал рефреном во всех наставлениях профессора Мориарти: ни в коем случае не показывать своих истинных друзей и врагов. Вести себя нужно так, будто для тебя все одинаковы.

Маленький человечек со свернутой набок головой, тот самый «нахал», о котором писал Сэм Брок, был самим Майкой Роуледжем, профессионалом по части удушения нежеланных младенцев. То, первое ремесло, до сих пор оставалось его любимым. Именно Майка нанял Беспечный Джек, чтобы «уладить дела с профессором Мориарти».

Майка Роуледж был исчадием ада, жутким карликом с наклоненной к плечу головой — результатом родовой травмы. Ее последствием стало физическое уродство — вечная улыбка, столь же фальшивая, как и обещания пьяницы, кривая насмешка, будто говорящая о том, что он все знает лучше вас; ухмылка, застывшая в глазах, взиравших на окружающих как будто свысока. У него были длинные, до плеч, волнистые волосы. Надменный, самоуверенный, он считал себя неуязвимым.

Проводя время в обществе Беспечного Джека, Майка Роуледж уверял, что знает, как расправиться с Мориарти.

— Это должно быть сделано публично, — предупредил его Джек, моргая припухшими веками.

— Пусть вас это не тревожит, — прошипел Майка, говоривший очень тихо, едва ли не шепотом, и понижая голос в конце каждой фразы, тем самым заставляя людей внимательно прислушиваться к его словам. — Будет сделано публично, так что увидят все. Как вы и желаете. Как только это случится, мир сразу узнает, что так называемому профессору Мориарти пришел конец. Через считанные дни вы станете абсолютным монархом, сэр Джек. У вас больше не будет врагов, потому что я раз и навсегда разделаюсь с Мориарти.

Его план, судя по всему, должен был идеально удовлетворить Джека. Убийство будет совершено публично, мир узнает, кто стоит за ним, но никто не сможет ничего доказать. Бегство Майки Роуледжа было продумано до последних мелочей, и он бесследно исчезнет из Англии на несколько лет.

— Никто даже не догадается, где я, — заверил он Джека. — Но даже если и догадается, найти или добраться до меня никто не сможет.

— Верно, — согласился Беспечный Джек. — Все получится так, будто тебя вообще не было.

Он многому научился, наблюдая за Профессором, и поэтому представлял для него огромную опасность. Джек выглядел колдуном, злобным чародеем, хранившим в своем логове куклу с лицом Мориарти, идола, которым он мог манипулировать и которого мог уничтожить.

Разница между Дэнни Карбонардо и Майкой Роуледжем заключалась в том, что один убивал по необходимости, а другой ради удовольствия.

Днем 29 апреля корабль «Утренняя гордость» неожиданно затонул у берегов Португалии. Все выглядело так, будто кто-то открыл кингстоны, и в трюм стремительно хлынула вода, после чего судно пошло ко дну, увлекая в морскую пучину весь экипаж, вместе с капитаном Корни Требетиком. Проходивший неподалеку от места бедствия пароход подобрал одного лишь выжившего, китайца, которого затем наняли драить палубы.

Весна плавно приблизила мир к лету, пасхальные каникулы закончились, и 30 апреля Артур начал готовиться к возвращению в Рагби, чтобы успеть к летнему триместру.

Кэб Харкнесса уже стоял на улице возле дома. Багаж уложили во второй кэб, возницей которого был Джош Остерли. Тем временем Артур прощался с родителями.

— Если успеем, то сможем погулять в Риджентс-Парке, — шепнул Мориарти. Риджентс-Парк лежал чуть в стороне от их маршрута, но Артуру там очень нравилось. Он с раннего детства обожал бродить по дорожкам зоологического и ботанического сада. Возможность заехать в парк по пути на вокзал была бы прекрасным заключительным аккордом закончившихся каникул.