Страница 7 из 39
— Больше не будет плохих снов, — пробормотала Диана.
— Нет, — прошептала Кэсси. Теперь она не могла встать и позвонить Фэй, но ее это не беспокоило. Она страшно устала от стресса, напряжения, страха. И в глубине души была рада, что сегодня у нее ничего не получилось. Она закрыла глаза и слышала шум в ушах, пока не заснула.
Во сне она была на корабле. Палуба поднималась и опускалась под ногами, за бортами вздымались черные волны. Погиб, погиб... Что погибло? Корабль? Да, и еще что-то. Навсегда потеряно, утрачено и никогда не вернется.
Потом сон изменился. Она сидела в светлой солнечной комнате на слишком низком стуле, его вытянутая спинка была такой неудобной, что ей приходилось держать спину неестественно прямо. Одежда тоже была неудобной — шляпка без полей, тесная, как купальная шапочка, и что-то, стягивающее талию так туго, что дышать было почти невозможно. На коленях у нее лежала книга.
Это была Дианина Книга Теней! Хотя нет, обложка выглядела иначе, кожа — красная, а не коричневая. Раскрыв книгу, Кэсси увидела, что почерк в начале книги был очень знакомым, и названия заклинаний совпадали с теми, что были в книге Дианы.
Заклинание, как лечить больного ребенка. Как заставить куриц нестись. Как защититься от огня и воды. Как обезвредить зло.
Обезвредить зло!
Ее глаза быстро скользили по словам заклинания.
Зарыть зловредный предмет в добрую влажную плодородную землю или песок, как следует засыпать. Защитная сила Земли будет бороться с ядом, и, если предмет не слишком испорчен, он очистится.
Конечно, подумала Кэсси. Конечно. Сон угасал. Она уже могла чувствовать под собой Дианину кровать. Но она все еще слышала слабеющий голос, зовущий кого-то по имени:
— Гиацинт! Ты здесь? Гиацинт!
Кэсси проснулась.
Дианины голубые занавески раскалились от солнечных лучей, не пуская их внутрь. В комнате раздавались веселые, беспорядочные звуки. Но Кэсси могла думать только о своем сне.
Должно быть, вчера вечером она, пролистывая Дианину Книгу Теней, неосознанно впитала в себя это заклинание. Но почему же воспоминание пришло к ней таким странным путем?
Впрочем, это не имело значения. Проблема решена, и Кэсси была так счастлива, что ей хотелось обнять подушку. Конечно, конечно! Еще до обряда с черепом Диана сказала, что череп, должно быть, зарыли для очищения — во влажный песок. Адам нашел его на острове в песке. Как раз за задней дверью Дианы был настоящий песчаный пляж, и Кэсси могла слышать, как шумит океан.
Вопрос в том, сможет ли она найти место, где он зарыт.
Фэй была в классе для письменных работ. Она пребывала в ярости.
— Я прождала всю ночь, — прошипела она, хватая Кэсси за руку. — Что случилось?
— Я не смогла его достать. Его там не было.
Золотые глаза Фэй сузились, а длинные пальцы с красными ногтями крепче сжали руку Кэсси:
— Ты лжешь.
— Нет, — сказала Кэсси. Она огляделась вокруг отчаянным взглядом и прошептала: — Я думаю, что знаю, где он, но ты должна дать мне время.
Фэй смотрела на нее; странные глаза, казалось, вбирали глаза Кэсси в себя. Потом она чуть расслабилась и улыбнулась:
— Ладно, Кэсси. Столько времени, сколько потребуется. До воскресенья.
— Этого времени может не хватить...
— Его должно хватить, ясно? — Фэй растягивала слова. — Потому что после этого я все скажу Диане, — она отпустила Кэсси, и та пошла к своему столу. Больше ей ничего не оставалось делать.
В начале занятия у них была минута молчания в память мистера Фогла. Кэсси провела эту минуту, глядя на свои сплетенные пальцы и думая то о темной стремительной силе внутри черепа, то о голубовато-зеленых, скошенных к уголкам глазах Дага Хендерсона.
Во время ленча к стеклянной двери задней комнаты столовой привязали записку. Она гласила: «Снаружи, у главного входа». Кэсси отошла от двери и чуть не налетела на Адама. Тот едва успел приподнять нагруженный поднос, чтобы Кэсси не выбила его из рук.
— Bay, — сказал он.
Кэсси покраснела. Но теперь, когда они стояли, глядя друг на друга, она столкнулась с более серьезной проблемой. Улыбка Адама погасла, а она не могла не краснеть, и ни один из них вроде бы никуда больше не шел.
Все глаза в столовой были устремлены на них. Вот вам и дежавю [3], подумала Кэсси. Каждый раз я оказываюсь здесь в центре внимания.
Наконец Адам сделал неудачную попытку взять Кэсси за локоть, остановился и галантно пропустил ее вперед. Кэсси не знала, как это у него получалось, но Адам ухитрялся быть галантным, как ни один из парней, которых она знала. Казалось, обходительность была у него в крови.
Девушки смотрели на них, когда они проходили мимо; кое-кто из них украдкой бросал взгляды на Адама. Но эти взгляды отличались от тех, которые Кэсси видела на Кейп-Коде. Тогда он был в грязной одежде рыбака, и подружки Порции с презрением отворачивались от него. Теперь взгляды были застенчивыми, или призывными, или полными надежды. Адам небрежно отбросил со лба непослушную прядь рыжих волос и улыбнулся им всем.
Снаружи, на ступеньках, собрались члены Клуба. Даже Ник был здесь. Кэсси направилась к ним, и вдруг крупное существо, подпрыгнув, поставило передние лапы ей на плечи.
— Радж, уйди! Что ты делаешь? — крикнул Адам.
Влажный теплый язык прошелся по лицу Кэсси.
Она попыталась отогнать пса, схватив за шерсть на загривке, но в конце концов обняла его.
— Я думаю, он просто говорит мне «Привет!», — выдохнула она.
— Он обычно так хорошо ждет около кампуса, пока я не вернусь из школы. Не понимаю, что на него нашло? — бормотал Адам изменившимся голосом. — Радж, уйди, — добавил он и щелкнул пальцами.
Язык перестал лизать Кэсси, но немецкая овчарка держалась рядом с ней, когда она подошла к ступенькам. Девушка погладила собаку по голове.
— Обычно Радж терпеть не может новых людей, — заметил Шон, когда Кэсси и Адам сели. — И почему он тебя так любит?
Кэсси почувствовала на себе насмешливый взгляд Фэй и неловко пожала плечами, глядя вниз, на свой пакет с едой. Потом ей в голову пришел ответ — остроумный ответ, который она обычно придумывала день спустя.
— Наверное, это мои новые духи «Аромат жаркого», — сказала она, и Лорел с Дианой хихикнули. Даже Сюзан ухмыльнулась.
— Хорошо, перейдем к делу, — сказала Диана. — Я собрала вас здесь, чтобы точно знать, что никто нас не подслушивает. У кого-нибудь есть новые идеи?
— Любой из нас мог это сделать, — спокойно сказала Мелани.
— Только у некоторых есть мотив, — ответил Адам.
— За что? — спросила Лорел. — Я имею в виду, что, хоть мистер Фогл и был неприятным человеком, это еще не мотив для убийства. И не ухмыляйся так, Даг, если только ты и в самом деле чего-то не натворил.
— Может быть, Фогл слишком много знал, — неожиданно сказала Сюзан. Все повернулись к ней, но она, ни на кого не глядя, продолжала разворачивать кекс «Хостесс» в гофрированной формочке.
— Вот как, — сказала наконец Дебора, — и что это должно означать?
— Ну... — Сюзан подняла глаза, ярко-синие с зеленым отливом, и оглядела ребят. — Фогл всегда появлялся здесь, как только рассветет, ведь так? А окна его кабинета выходят как раз сюда, ведь так? — Она качнула головой, и Кэсси вместе с ней посмотрела на окно второго этажа здания из красного кирпича. Потом Кэсси взглянула на холм, у подножия которого нашли Кори.
Наступила пауза, и потом Диана сказала:
— О боже!
— Что? — спросил Крис, оглядывая всех. Дебора нахмурилась, Лорел моргнула. Фэй закашлялась.
— Она хочет сказать, что Фогл мог видеть убийцу Кори, — сказал Адам. — И поэтому убийца прикончил Фогла, чтобы тот не проболтался. Но мы же не знаем точно, был ли он тут в то утро.
Кэсси перевела теперь взгляд от окна второго этажа к печной трубе, которая поднималась над школой. В то утро, когда нашли Кори, было холодно, а у директора в кабинете есть камин. Поднимался ли тогда дым из трубы?
3
Дежавю — буквально «уже виденное» — ощущение, что это уже происходило раньше.