Страница 133 из 161
— Они похожи на полотенца из бассейна отеля. Анни прошептала:
— У них есть винтовки?
— Если и есть, они оставили их в лодке, — прошептала Кэри. — Опусти голову вниз, Сюзи. Пэтти сказала:
— Только безумец ходил бы здесь без винтовки, так что давайте предположим, что они вооружены.
Уже на берегу мужчины разделись. Обнаженные, они больше не казались опасными. Их черные тела блестели на солнце, когда они плескались в воде, крича и смеясь, игриво бросаясь один на другого, боролись на песке. Они выглядели мальчишески безобидными.
— Они городские парни, — прошептала Кэри. — Рыбаки бы не видели смысла проводить день на пляже, как туристы.
Двое из мужчин пошли в темную тень деревьев позади пляжа, где женщины не могли больше видеть их. Третий мужчина перешел вброд к лодке, потягивая из бутылки. Когда он шел вброд обратно на пляж, он нес три винтовки.
Из-под пальм мужчины стреляли в морские ракушки и скалы. Спокойная бухта трещала от шума. Пэтти была шокирована.
— Какая трата патронов! Они, должно быть, выпустили, по крайней мере по двадцать пуль. Пэтти прошептала с тоской:
— Только посмотри на эту превосходную лодку. Белая лодка из пластика была около двенадцати футов длиной и имела надстройку на носу. Она была слишком далеко, чтобы женщины могли увидеть что-нибудь еще. Анни прошептала:
— Почему бы не украсть эту лодку? Мы не знаем, поплывет ли плот.
Кэри задумчиво кивнула.
— Даже если плот и поплывет, я волнуюсь о том, что его будет качать. Мы легко можем потерять кого-нибудь ночью. Анни воодушевила эта идея.
— У нее есть подвесной мотор, канистра бензина, руль и якорь. Мы направимся в Айрайен Джайа на лодке, которой сможем управлять.
— Но они не будут сидеть и смотреть на нас, — указала Сюзи.
— Нет, — согласилась Анни.
— Не могли бы мы как-нибудь убрать мужчин с дороги и украсть лодку, так чтобы это выглядело, как несчастный случай? — предложила Пэтти.
— Ты можешь придумать способ? Я не могу, — сказала Сюзи.
Анни сказала:
— Что бы сделал мужчина?
— Чтобы сделал Джонатан? — спросила Сюзи.
— Внезапная атака будет лучше, чем кража лодки у трех парней с винтовками, — сказала Кэри. — Безопаснее всего атаковать быстро — прежде, чем они решат взобраться вверх по дорожке к водопаду, просто для забавы. Как только они увидят наш лагерь, мы пропали.
Анни мягко сказала:
— Похоже на то, что они намереваются пробыть на пляже некоторое время. Давай вернемся в лагерь и все обсудим, Сюзи лучше быть наблюдателем. Разбудите Сильвану кто-нибудь.
Пока Сюзи влезала на дерево, другие женщины присели у подножия эвкалипта. Кэри начала намечать план.
Ни одна не выглядела восторженно.
Кэри сказала:
— Конечно, они вооружены, но мы тоже вооружены, и у нас есть элемент внезапности, с нашей стороны. Мы знаем, где они, но они не знают, где мы, или даже, что мы существуем. Давайте подумаем о том, как использовать внезапность нападения.
Анни сказала:
— Солдаты не будут ожидать, что мы поведем себя, как мужчины.
— Почему бы просто не застрелить их с вершины утеса? — предложила Сюзи из ветвей сверху.
— Потому что мы можем промахнуться, тупица! — сказала Пэтти. — Тогда они или перестреляют нас, или уплывут в лодке со всей возможной скоростью.
— Беда в том, что мы никогда на самом деле не стреляли ни в кого, — сказала Анни, — только изображали это,
— О'кей, что ты предлагаешь? — резко сказала Сюзи с эвкалиптового дерева.
— Джонатан всегда говорил, что прежде, чем ты атакуешь, тебе следует поставить себя на место противника, — медленно сказала Анни.
— Наблюдайте за их привычкой пить спиртное до завтрака, — сказала Сюзи. — Они просто выехали, чтобы хорошо провести время. Как это может помочь нам?
— Хорошо провести время… — задумчиво повторила Пэтти. — Что мы хотим сделать? Убрать их с дороги, захватить их ружья, затем их лодку. Я полагаю, чтобы сделать это, нужно предложить им хорошо провести время.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Анни.
— Сюзи, — сказала Пэтти.
С эвкалиптового дерева раздался крик негодования, быстро заглушенный Анни. Пэтти сказала:
— Мы можем послать Сюзи к ним как приманку. Она может завлечь солдат в зыбучий песок.
— Почему не Сильвану? — прошипела вниз Сюзи. — Она, вероятно, была бы рада, если бы они схватили ее и изнасиловали.
— Хватит об этом, — сказала Анни. — Мы используем как приманку ту, у которой самое красивое тело.
— Нет, у которой самые большие сиськи, — крикнула вниз Сюзи. — Сильвану.
За исключением язв джунглей, женщины были теперь в первоклассном физическом состоянии, загорелые и гибкие, ни у одной из них не было и грамма лишнего веса, и поскольку они были на постоянной диете из протеина и фруктов и много упражнялись, они двигались с грацией и проворством. Но, без сомнения, у Сильваны были самые большие груди.
Не интересуясь, было ли это ее недостатком или достоинством, Сильвана сказала:
— О'кей, я сделаю это.
— Нет, Сильвана, — сказала Анни. — Когда она побежит прочь от тех парней по направлению к зыбучим пескам, наша приманка должна выглядеть соблазнительной сзади.
— Дерьмо! — Дождь листьев эвкалипта упал на землю внизу.
— Серьезно, а что произойдет, если они поймают меня? — встревоженно крикнула вниз Сюзи.
— Кэри будет прикрывать тебя с вершины утеса с «М-16», — сказала Анни. — У нее самое лучшее зрение.
— А если она случайно застрелит меня? — завыла
Сюзи.
Пэтти сказала:
— Это риск, на который тебе придется пойти.
— А если только один из них последует за мной?
Пэтти сказала:
— Сюзи, милая, ты помнишь, как ходила около бассейна в том белом платье на вечере у Сильваны? До того, как свалилась в бассейн? Ты должна идти так, и они все последуют за тобой. Мы все видели, как это сработало, Сюзи.
Еще больше листьев упало со сторожевого дерева.
— Ладно, ладно, я сделаю все, что в моих силах. Ну а что, если они подвыпили? Предположим, что они ленивые? Допустим, что по какой-то проклятой причине один из них остается около лодки? Тогда что?
— Тогда кто-нибудь убьет его, конечно, — сказала
Пэтти.
— Из чего? — завыла Сюзи.
Пэтти сказала:
— Ради Бога, у нас есть две винтовки, топор, пять ножей для рыбы, два лука и стрелы и много ротанговой веревки! Мы не собираемся бросать в них камни, Сюзи!
Анни сказала:
— Давайте займемся делом. Я подумаю над планом.
Пэтти лучше быть наблюдателем, пока Кэри и Сильвана будут руководить косметическим кабинетом.
Пэтти сказала:
— Косметическим кабинетом?
Анни сказала:
— Посмотри внимательно на Сюзи.
Они все посмотрели на Сюзи, которая соскальзывала вниз с искривленного ствола эвкалипта. Ее волосы, теперь темные, были коротко подстрижены, чтобы избавиться от блох, лицо было чумазым; она была одета в изорванную, грязную рубашку и военные брюки цвета хаки, которые были на несколько размеров велики для нее.
— Она, конечно, не похожа на Дороти Ламур, — признала Кэри.
Пэтти сказала угрюмо:
— Помните тот ковбойский фильм, где им в спешке пришлось отрезвить пьяного бандита? У нас более тяжелая проблема.
Солнце сияло, кокосовые пальмы шелестели от липкого бриза, и в тени под ними бутылка рома была почти пустой. Несмотря на жару, один из голых мужчин все еще бодрствовал. Он зевнул, почесал под мышками, стряхнул твердый коралловый песок со своего пупка и небрежно взглянул вверх на пляж — с северного изгиба кораллового утеса, к нему приближалась Сюзи. Ее смуглые конечности блестели от кокосового масла, красный цветок гибискуса был засунут за ее левое ухо. Ее глаза казались огромными благодаря палочке угля, и, хотя их губная помада давно расстаяла, Сюзи натерла жирным остатком из тюбика от губной помады свой рот и щеки. Кусок хлопчатобумажной ткани в розовых цветах, задрапированный низко на ее бедрах, скрывал нож для рыбы.