Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 46

Кунти неожиданно остановилась, знаком приказала ждать ее тут. Сама прошла вперед и через секунду скрылась из виду.

С ее уходом я оказался в полнейшей темноте. Огляделся по сторонам, прислушался. Кругом было тихо, только откуда-то сверху послышался странный шорох. Я поднял голову, но не успел отпрянуть, — прямо из темноты на меня обрушилось что-то большое и тяжелое…

Когда я очнулся, Кунти сидела рядом, заботливо отирая мне голову смоченным в воде платком. Заметив, что я пришел в себя, она облегченно вздохнула и улыбнулась.

— Ну как ты? В порядке?

— Пожалуй… — Я приподнялся на локте, потирая ушибленную шею. — Что это было?

— Не что, а кто! — раздался чей-то басистый голос у меня за спиной.

Я обернулся и увидел человека в черном заплатанном комбинезоне, лицо которого густо заросло рыжей бородой, а непокорные жесткие пряди волос спадали на самые брови, от чего взгляд темных, как вишни, глаз казался еще более пронзительным. Человек этот сидел на каком-то металлическом ящике, но, заметив мой интерес, подошел ближе, присел рядом на корточки; улыбнулся мне так, словно мы были давно знакомы.

Только сейчас я заметил, что мы находимся в небольшой, хорошо освещенной пещере. Здесь было сухо и прохладно. В дальнем углу стояли какие-то ящики, поверх которых на разложенном брезенте была оборудована импровизированная кровать. Чуть дальше находилось нечто вроде кухни, снабженной компактной электрической плитой и всей необходимой посудой. Там же, прямо на ящике, стояла телеустановка и переносная рация.

Я снова посмотрел на Кунти. Она осторожно потрогала мою разбитую губу и недовольно обернулась к бородачу:

— Ты же мог его убить!

Тот усмехнулся:

— Ничего! По всему видно, он парень крепкий… И потом, ты сама во всем виновата! Если бы ты только предупредила нас, что приведешь сегодня друга, ничего бы этого не случилось.

Он снова посмотрел на меня. Улыбнулся виновато и смущенно.

— Извини, но мы должны быть предельно осторожны, особенно сейчас! — почесав бороду, он протянул мне руку:

— Кад Лайт.

— Влад Стив. — Я пожал его жесткую, в рубцах и буграх ладонь. — Так значит, вы и есть «повстанец»?

— Только не думай, что я выступаю в единственном лице, — поспешил заверить меня он. — Нас очень много по всей планете: и здесь, в столице, и на Южном материке! То, что ты видишь, это костяк, наш штаб здесь, в Северном полушарии… вернее, штаб нашего отряда. Обстоятельства вынуждают нас вести разрозненную борьбу.

Он помолчал, затем сложил пальцы и пронзительно свистнул. На звук его свиста из темноты узкого прохода в дальнем углу пещеры вышли три человека. Все они так же, как и Лайт, были одеты в черные комбинезоны. В остальном эти трое были совершенно разными.

Один — курчавый высокий блондин; второй, грузный и темноволосый, был чем-то похож на Лайта, с такой же окладистой бородой и живыми, умными глазами; третий был невысокого роста, коротко стриженный крепыш с монголоидными чертами лица.

Блондин представился как Альк, бородача звали Вэн, монгол носил имя Тарб.

Лайт придирчиво оглядел товарищей и с важным видом обратился ко мне:

— Это часть нашей группы, ее, если хотите, ударное ядро. Остальные сейчас находятся в столице.

Он снова посмотрел на товарищей, как бы приглашая их сесть. Те не заставили себя долго ждать. Когда все расселись, Лайт взглянул на меня.

— Кунти рассказала нам, что ты прилетел с Земли?

— Да, это так.

— И ты нуждаешься в помощи?

Я утвердительно кивнул.

— Ну что ж, — вздохнул бородач. — Это уже разговор серьезный. Но не хотел бы ты сначала услышать о нашей деятельности на этой планете?

Я понимал, как важно для них сейчас мнение такого человека, как я, и, тем не менее, в мои обязанности совсем не входила поддержка и оказание помощи повстанцам. Да и чем я мог им помочь? Я здесь находился совсем для другого и твердо помнил об этом. Поэтому на выжидательный взгляд Лайта я лишь отрицательно покачал головой.

— Поймите меня правильно, я здесь не для того, чтобы давать вам советы, как вести вашу борьбу, и, к сожалению, ничем не могу помочь вам в этом. Для этого я недостаточно владею ситуацией. Можно сказать, я, как и многие на Земле, вообще не в курсе происходящих на Гивее событий.

В глазах бородача мелькнуло сожаление, даже обида.





— Что же привело тебя сюда? — немного резковато спросил он.

— Скорее, ни «что», а «кто»… — Я посмотрел на Кунти.

Лайт тоже взглянул на девушку. Во взгляде его я заметил снисходительно-покровительственное выражение.

— Я же все рассказала тебе! — нетерпеливо воскликнула она.

— Да, да! Я помню, — ответил Лайт, строго хмуря брови и качая головой. Затем снова взглянул на меня, на этот раз выжидательно.

— Чем же мы можем помочь тебе?

— Вы что-нибудь слышали о программе «Левиафан»?

Лайт переглянулся с товарищами.

— Н-нет… А что это за программа?

Я кратко рассказал им о тайных разработках нового оружия и о планах его использования правителями Сообщества. Повстанцы встретили мое сообщение бурными возгласами. Упомянул я и о нашем с Кунти плане похищения так необходимой мне секретной документации из сейфа Креса Садора.

— Что конкретно мы можем сделать для тебя? — наконец спросил Лайт, когда страсти немного улеглись.

— Я думаю, вы могли бы отвлечь охрану, — вмешалась Кунти. — Папа наверняка усилит в этот день наблюдение за домом.

— Она права, — согласился с девушкой Вэн. — Одному Владу не справиться. Дело очень серьезное.

— Ну что ж, — Лайт почесал бороду. — Пожалуй, мы могли бы организовать небольшое нападение на виллу Садора.

— Правильно! — Альк хлопнул широкой ладонью о колено. — Поднимем шум, отвлечем внимание охраны на себя, а Влад в это время сделает свое дело и незаметно исчезнет.

— Нет. Я должен буду остаться там, чтобы не вызвать подозрений. Но на всякий случай неплохо было бы достать машину.

— Это не проблема, — сказал Лайт. — Альк у нас работает механиком в гараже.

— Да, машина будет, — согласился блондин. — Один мой богатый клиент оставил для ремонта свой новехонький магнитор, а сам укатил на неделю на южное побережье. Я обещал закончить починку через неделю, но раз такое дело… Завтра ночью машина будет готова! — уверенно заявил он.

— Хорошо, — сказал я. — Теперь о главном: мне нужно будет как-то покинуть Гивею. Какой-то пассажирский рейс или частный ракетоплан?

— С этим сложнее… — Лайт снова почесал бороду, задумался. Потом насторожился.

Я тоже прислушался. Снаружи едва слышно урчал мотор судна.

— Полиция! — воскликнул Тарб, вскакивая и выхватывая оружие.

Кунти схватила меня за рукав, неуверенно озираясь по сторонам.

— Черт возьми! Как они нашли нас? — недоумевал Альк.

— Сейчас не время думать об этом! — оборвал его Лайт. — Они давно шли по нашему следу. Нужно уходить! Проводи Влада и Кунти. Они не должны увидеть их здесь. А мы пока задержим полицейских! — Он достал из-за пояса пистолет и кивнул Вэну и Тарбу: пошли!

Мы: я, Кунти и Альк, нырнули в узкий темный проход у дальней стены пещеры. В последний момент я услышал, как лязгают затворы оружия за моей спиной.

Спустя несколько минут мы выбрались из пещеры и стали пробираться по глубокой траншее к карнизу. Я посмотрел вниз. На невидимой поверхности океана белесые пятна света двигались вместе с волнами. В свете их я различил темный абрис большого катера, качавшегося на волнах.

Кунти крепко сжала мою ладонь. Я взглянул на Алька. Тот показал рукой: пригнитесь.

На катере вспыхнул мощный прожектор, обшаривая лучом прибрежные скалы. Тут же я заметил цепочку вооруженных людей, одетых в желтую полицейскую форму, карабкающихся по откосу скалы. Пришлось быстро свернуть в низкий кустарник, но полицейские уже окружили узкий проход в скалах.

Прямо перед нами на дорожку выскочил офицер и несколько солдат. Альк быстро вытащил из-за пояса длинный, остро отточенный нож; коротко взмахнув рукой, метнул его. Клинок вонзился в грудь офицера.