Страница 69 из 77
Настал черед Люси объясниться, однако она молчала. За это время Пирс успел просмотреть заголовки и иллюстрации в старом выпуске «Нэшнл инкуайерер». Он вдруг понял, как прочно отгородился от событий внешнего мира, — ему не было знакомо ни одно из известных имен, представленных в этом издании.
— Я могла бы рассказать им, что меня заставили показать тебе ее дом, — наконец произнесла Люси.
Пирс удивленно взглянул на нее.
— Это правда?
Она кивнула.
— Но клянусь Богом, Генри, у меня и в мыслях не было, что он собирается тебя подставить.
— Кто он?
— Билли.
— И что же он попросил тебя сделать?
— Он предупредил, что мне может позвонить некий Генри Пирс и я должна встретиться с ним и отвезти его к дому Лилли. И еще он приказал, чтобы все выглядело так, будто это целиком твоя идея, Генри.
Он кивнул.
— Ладно, это я понял и не сержусь на тебя, Люси, — ты сделала то, что тебе приказали.
Пирс немного поразмышлял над услышанным, рассматривая новые факты под иным углом зрения и стараясь понять, что за ними скрывается. Новые сведения еще раз подтверждали, что его действительно подставили, хотя он прекрасно понимал, что источник этой информации вряд ли вызовет особое доверие у полиции, адвокатов и присяжных. Припомнил Пирс и деньги, которые он заплатил Люси в тот злополучный вечер. Он был не сведущ в уголовных законах, но вполне отдавал себе отчет, что эти деньги могут превратиться в большую проблему для него на суде. По сути, они могут восприниматься как взятка и оставить Люси за чертой свидетелей.
— Я согласна рассказать об этом детективу, — повторила Люси. — И тогда он поймет, что это было частью их плана.
Пирс тряхнул головой. Он вдруг со стыдом понял, что думает лишь о собственной шкуре и о том, как эта женщина может помочь или навредить ему лично. Он совсем забыл, что Люси находится в очень сложной и опасной ситуации.
— Нет, Люси. Это очень опасно для тебя и вызовет еще большую ярость Венца. А кроме того...
Пирс чуть не сказал, что показания проститутки вряд ли повлияют на мнение детектива Реннера.
— Что — кроме?
— Просто мне кажется, это вряд ли изменит взгляд Реннера на все произошедшее. Помимо того, он знает, что я тебе заплатил, и может представить этот факт в удобном ему виде.
Немного поразмыслив, Пирс решил еще кое-что выяснить.
— Люси, это все, что он тебе сказал тогда по поводу меня? И если ты сделала все, как он просил, то почему не оставил тебя в покое? За что они тебя так?
— Чтобы запугать. Они понимали, что копы захотят поговорить со мной. Венц дал строгую инструкцию, как себя с ними вести. А потом они вообще решили убрать меня из виду на какое-то время. Они сказали, что через пару недель все успокоится.
«Значит, они отвели мне всего пару недель, — подумал Пирс. — За это время ловушка должна захлопнуться».
— Следовательно, все, что я узнал от тебя о бедной Лилли, ты рассказала мне в соответствии с его предписанием?
— Нет. Об этом он мне не говорил. А что именно ты имеешь в виду?
— Ну, твой рассказ о том, как ты однажды подъехала по предварительной договоренности к дому Лилли, но не застала хозяйку. Ты специально сообщила мне это, чтобы я захотел туда поехать?
— Нет, тут все правда. По сути, я тебе ничего не соврала, Генри. Только эту правду я использовала по их наущению, чтобы доставить тебя туда. И ты действительно потребовал у меня показать ее дом. А тот потный клиент, нестыковка, машина на стоянке — все это так и было.
— Какая машина на стоянке?
— Я уже рассказывала тебе об этом. Парковочная площадка рядом с домом, которую обычно Люси оставляла для клиентов, тогда была занята. А мой клиент в тот вечер оказался настоящей занозой в заднице. Мы не могли там припарковаться, и пришлось выехать с аллеи. От вожделения он буквально взмок от пота. Ненавижу таких потных хорьков. Когда мы наконец подошли к дому пешком и постучали, никто не откликнулся. И мероприятие накрылось.
Для Пирса кое-что прояснилось. Похоже, на эти подробности он в прошлый раз не обратил внимания. Поскольку тогда еще не знал, что именно представляет наибольшую важность. Но сейчас он понял, что в тот день Лилли не могла ответить на стук подруги, потому что была уже мертва. Однако она могла находиться в доме не одна. Ведь Люси упомянула о стоявшей рядом машине.
— Так это ее машина была там припаркована?
— В том-то и дело, что нет. Как я уже говорила, она всегда оставляла это место для клиента.
— А ты не помнишь, как выглядел тот автомобиль?
— По-моему, это был лимузин с откинутым верхом. Я еще подумала, что никогда бы не оставила открытую машину в таком месте. В этом районе, расположенном рядом с пляжем, полно шпаны, которая промышляет воровством.
— А марку не запомнила?
— Черный «ягуар».
— С откидным верхом.
— Да, именно так.
Пирс долго молча смотрел на Люси. От бешено скачущих мыслей у него закружилась голова, и он испугался, что сейчас рухнет прямо на коробку с пиццей. Но голова сразу прояснилась. Он окинул мысленным взором открывшуюся ему картину — все фрагменты мозаики заняли свои места.
— Вот тебе и северное сияние, — пробормотал он, тяжело дыша.
— Что ты сказал? — спросила Люси.
Пирс рывком поднялся с дивана.
— Ну теперь мне действительно пора.
— А ты себя нормально чувствуешь?
— Теперь — да.
— А как насчет твоей пиццы?
Пирс покачал головой:
— Боюсь, что кусок в рот не полезет.
Глава 37
Прошло целых два часа, пока Коуди Зеллер наконец объявился в «Амедео текнолоджиз». Пирсу требовалось время, чтобы подготовиться к встрече, и он позвонил приятелю уже за полночь, сообщив, что тот обязательно должен прибыть в лабораторию, потому что обнаружился пробой в компьютерной системе компании. Зеллер поначалу запротестовал, ссылаясь на то, что у него важный посетитель и он не может приехать раньше утра. Но Пирс настоял, что утром будет уже поздно, он не принимает никаких объяснений и Зеллер нужен ему немедленно, поскольку сложилась чрезвычайная ситуация. В качестве последнего аргумента Пирс уведомил приятеля, что в случае отказа контракт Зеллера с фирмой будет тут же аннулирован и одновременно прервутся их дружеские отношения. Последнюю угрозу он произнес без особого сожаления, поскольку дружбе фактически и так был положен конец.
И через два часа Зеллер уже был у входа в лабораторию, где его приезд зафиксировали видеокамеры и мониторы наблюдения, установленные перед Пирсом. Эта контрольная система позволяла следить за всеми перемещениями Зеллера — как он поставил в гараже свой черный «ягуар», прошел через парадные двери и мимо поста охранника, который вручил ему кодовую магнитную карту и дал инструкции, как найти Пирса. Пирс с интересом наблюдал, как Зеллер уверенно спустился в лифте и направился к шлюзу-пропускнику. Быстро выгрузив из компьютера систему визуального наблюдения, Пирс включил программу звукозаписи, укрепил микрофон на корпусе монитора и отключил экран.
— Отлично, — произнес он вполголоса. — Самое время прихлопнуть муху.
Зеллер мог войти в шлюз только с помощью магнитной карты, выданной охранником. Но чтобы попасть непосредственно в лабораторию, надо было открыть шифровой замок. Пирс не сомневался, что Зеллер знал код замка, поскольку каждую неделю новая комбинация рассылалась электронной почтой всем сотрудникам лаборатории. Однако Зеллер предпочел постучать по обитой медными пластинами входной двери.
Пирсу пришлось встать и впустить его. При этом он постарался придать своему лицу выражение сильной озабоченности.
— Ну вот, Хэнк, я прибыл в твое распоряжение. Какая у тебя авария? Знаешь, когда ты позвонил, мне пришлось оторваться от очень важной работы.
Вернувшись на привычное место, Пирс уселся за компьютер и развернул стул, чтобы лучше видеть Зеллера.
— Ты довольно долго добирался. Так что не рассказывай сказки, будто задержался из-за меня.