Страница 89 из 97
— Там, у ограждения, какой-то дядька просит, чтобы его впустили. Говорит, он — психоаналитик и сотрудничает с вами.
Босх посмотрел на Эдгара. Оба догадались, о ком идет речь. Потом он глянул вниз на патрульного.
— А как его имя?
Патрульный зачитал по бумажке:
— Джон Лок, Университет Южной Калифорнии.
— Давай его сюда.
Босх побежал вниз по лестнице, сделав Эдгару жест следовать за ним.
— Я проведу его в кабинет, — сказал он. — Сообщи Недотроге и сразу же приходи.
В кабинете Босх предложил Локу сесть в кожаное кресло за письменным столом. Сам же предпочел стоять. Через окно рядом с головой психолога Босх видел, как журналисты сбились в тесную кучку, приготовившись выслушать заявление какого-то чина из полицейского отдела по связям с прессой.
— Ни к чему не прикасайтесь, — предупредил Босх. — Зачем вы здесь?
— Как только услышал, что произошло, сразу же бросился сюда, — ответил Лок. — Но кажется, вы говорили, что ведете за подозреваемым слежку?
— Вели. Только он оказался не тем, кто нам нужен. А как вы узнали о происшедшем?
— По радио. Я слушал его в машине — вот и приехал прямо сюда. Они, конечно, не назвали точного адреса. Но стоило только выехать на улицу Кармелина — и найти нужный дом не составило труда. Езжай туда, где кружат вертолеты, — и все дела.
В комнату неслышно вошел Эдгар и плотно прикрыл за собой дверь.
— Детектив Джерри Эдгар, позвольте представить вам доктора Джона Лока.
Эдгар ответил коротким поклоном, но не подошел, чтобы пожать руку, а остался стоять, прислонившись к двери.
— Где вы были? Мы не можем вас разыскать со вчерашнего дня.
— В Лас-Вегасе.
— В Лас-Вегасе? С какой целью?
— Поиграть в казино. С какой же еще? К тому же у меня есть замысел написать книгу о проститутках, легально работающих в городах к северу от... Слушайте, чего мы тут теряем попусту время? Я хотел бы увидеть тело «тепленьким». Тогда я мог бы ознакомить вас со своими выводами.
— Тело уже увезли, док, — сообщил Эдгар.
— Правда? Черт! Тогда, может, я осмотрю место и...
— Наверху и без того полно народу, — холодно произнес Босх. — Возможно, попозже. Как вы относитесь к укусам? Ожогам от сигареты?
— Так значит, вот что вы обнаружили на сей раз?
— К тому же на сей раз это была не ягодка из притона, — добавил Эдгар. — Он сам пришел сюда, а не она к нему.
— Он быстро меняет поведение. Похоже на полный распад личности. Но не исключено, что он делает это под воздействием какой-то мощной силы или причины.
— Например? — поинтересовался Босх.
— Не знаю.
— Мы пытались дозвониться до вас в Вегасе. Но оказалось, что вы не остановились в отеле, где должны были жить.
— Ах, вы о «Стардасте»? Когда я приехал, то увидел, что там только что открылся новый отель сети «МОМ», ну и решил проверить, а вдруг у них найдется свободный номер. И, представьте, нашелся. Там я и остановился.
— С вами был кто-нибудь еще? — осведомился Босх.
— Все это время, — уточнил Эдгар.
Лицо Лока приняло озадаченное выражение.
— Что же это такое...
И тут до него наконец дошло. Он обескураженно затряс головой.
— Гарри, вы что, шутите?
— Нет. А вы что, шутите, заявившись сюда?
— Я думал, вам...
— Постойте, не надо отвечать. Знаете, наверное, для всех нас будет лучше, если вам сперва сообщат ваши права, прежде чем мы продолжим беседу. Джерри, у тебя есть карточка?
Эдгар вытащил из своего бумажника белую пластиковую карточку, на которой было отпечатано «предупреждение Миранды» — список прав, на которые может рассчитывать лицо, подвергшееся аресту. Он начал зачитывать эти права Локу. Босх и Эдгар знали все формулировки документа наизусть, однако в памятке полицейского управления рекомендовалось все-таки зачитывать их по карточке. Так надежнее. Во всяком случае, адвокату в суде будет труднее выступать с нападками на полицию, утверждая, что его клиент не был должным образом ознакомлен с правами арестованного.
Пока Эдгар читал, Босх смотрел в окно на толпу репортеров, собравшихся вокруг одного из заместителей шефа. Теперь среди них появился и Бреммер. Однако выступление зама вряд ли отличалось содержательностью: репортер ничего не записывал.
Он лишь стоял с краю и покуривал. Очевидно, дожидался действительно ценной информации от подлинных действующих лиц — Ирвинга и Ролленбергера.
— Я что, арестован? — спросил Лок после того, как Эдгар умолк.
— Пока нет, — ответил Эдгар.
— Нам просто нужно кое-что прояснить, — сказал Босх.
— Мне все это чертовски не нравится.
— Понимаю. И все же не желаете ли вы дать разъяснения о поездке в Вегас? Был ли с вами кто-нибудь еще?
— С шести часов пятницы до того самого момента, когда десять минут назад я вылез из машины в этом квартале, со мной каждую минуту находился еще один человек. За вычетом того времени, что я провел в туалете. Да это все просто смеш...
— И кто же этот человек?
— Моя подруга. Ее зовут Мелисса Менкен.
Босх вспомнил молодую женщину по имени Мелисса, которую видел в офисе Лока.
— Старшекурсница? Та, что специализируется по детской психологии? С вашей кафедры? Блондинка?
— Она самая, — неохотно пробурчал Лок.
— Так значит, она может подтвердить, что все это время вы были вместе? В одном номере одного отеля и тому подобное?
— Да. Она все это подтвердит. Мы возвращались вместе с ней, когда услышали эту новость по радио.
Могу даже назвать радиостанцию: KFWB. Сейчас девушка ждет меня в машине. Сходите и спросите у нее.
— В какой машине?
— Синий «ягуар». Послушайте, Гарри, поговорите с ней сами, чтобы окончательно во всем разобраться. И если не станете шуметь о том, что я провожу время со студенткой, я, в свою очередь, не подниму шума по поводу этого... этого допроса.
— Это не допрос, доктор. Если бы мы вас допрашивали, то, можете быть уверены, вы были бы поставлены о том в известность.
Босх кивнул Эдгару, который выскользнул из комнаты и побежал на поиски «ягуара». Оставшись с Локом наедине, он пододвинул от стены к столу кресло с высокой спинкой и сел в ожидании возвращения напарника.
— Что случилось с подозреваемым, за которым вы следили, Гарри?
— Не я один.
— Как понимать...
— Никак.
В молчании прошло около пяти минут, наконец Эдгар просунул в дверь голову, дав Босху знак выйти.
— Все чисто, Гарри. Я поговорил с девчонкой, и все, что она рассказывает, совпадает с его словами. К тому же в машине оказались квитанции платежей по кредитке. Они зарегистрировались в отеле MGM в субботу в три часа дня. Нашлась и квитанция с бензоколонки в Викторвилле. На чеке проставлено время — девять часов утра субботы. Викторвилл отсюда примерно в часе езды. Похоже, они в самом деле были в пути, когда Чэндлер рассталась с жизнью. Кроме того, девушка утверждает, что они вместе провели ночь с пятницы на субботу в его загородном доме в горах. Можно, конечно, копнуть и поглубже, но мне кажется, у нас к нему претензий быть не может.
— Ну-у... — протянул Босх, так и не решившись высказать пришедшую ему в голову мысль. — Тогда поднимись наверх и оповести всех, что он, судя по всему, чист. А я, наверное, предложу ему осмотреть место преступления, если, конечно, он по-прежнему хочет этого.
— Будет сделано.
Босх вернулся в кабинет и сел за стол. Лок напряженно изучал его.
— Ну как?
— Она очень напугана, Лок. Говорит совсем другое. Правду.
— Что за хреновину ты мелешь?! — заорал Лок, потеряв самообладание.
Теперь уже Босх изучал его. Удивленное лицо, выражение животного страха, вызванного непониманием, — все это выглядело весьма убедительно. Больше можно было не сомневаться. Босх сожалел, что заблуждался относительно Лока, но в то же время получал извращенное удовольствие от сознания собственного всесилия, с головы до ног искупав самоуверенного человека в дерьме.
— С вами все чисто, доктор Лок. Мне просто надо было окончательно удостовериться в этом. Думаю, преступники приходят на место преступления только в кино.