Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 34

— Вполне, — спокойно ответила Кэт, хотя внутри у нее все кипело от его высокомерия. — Поскольку ваши намерения тверды, вам все-таки лучше послушать, что я теперь скажу вам! Вы можете приплывать сюда, когда вам вздумается, сидеть на берегу, плавать с дельфинами, размышлять о прекрасном. Но чего вы не можете делать, так это входить в мой дом!

— Чей дом?! — Брови Роберта удивленно взлетели вверх.

У Кэт упало сердце. Дом действительно не принадлежал ей, и он это знал! И еще одна мысль пробежала холодком по ее позвоночнику. Роберт был очень настойчив в своем желании приехать на островок — почему? На какое-то мгновение ее охватил страх — может, он все-таки знает, кто она такая? Кэт стала лихорадочно соображать, откуда он мог знать про нее. Нет, он не знает, твердила девушка. Он не знает... не знает...

Она облизала пересохшие губы.

— Я... я, возможно, и не владею этим домом, но я живу здесь и имею право на уединение, — привела она свой последний довод. Увы! Уверенность девушки заметно шла на убыль под взглядом Роберта. Он такой самоуверенный! Что бы она ни говорила, ясно, что для него это не имеет никакого значения!

— Этот дом — собственность Джорджа Стивенсона, — спокойно констатировал он. — А я его гость!

— И... и что это значит? — едва слышно пролепетала Кэт.

— Это значит, что я буду жить здесь! В течение ближайших нескольких недель я буду гостем этого дома, вашего дома! — подчеркнул Роберт.

С этими словами он повернулся и вышел из-под навеса. Кэт осталась стоять на месте, не в состоянии сделать ни шага. Что же это такое?! Она решительно смахнула прядь волос с лица и бросилась за Робертом, догнав его у веранды.

— Может, вы все-таки объясните мне, что происходит?

— А уж думал, что вы никогда не спросите меня об этом!

— Послушайте, сейчас не время для шуток!

— А я и не шутил с вами, Кэт. Это вы, кажется, получали удовольствие от наших стычек!

Да, он был проницателен! Она действительно находила какое-то странное удовлетворение от их пикировок, совершенно не понимая, почему это происходит. Над этим надо подумать, но только не сейчас, решила она.

— Я серьезно! — почти с обидой сказала девушка. — Скажите, в чем все-таки дело?

— Дело в том, что я собираюсь пожить на этом острове. — Роберт неопределенно махнул рукой в сторону бунгало. — Я познакомился здесь с бытовыми условиями, и они приятно удивили меня. Все достаточно цивилизованно.

— Но это просто смешно! — Кэт снова взвилась. — Вы не можете приехать и жить здесь! Это мой дом...

— Но не ваша собственность! Дом принадлежит Джорджу, и он разрешает вам пользоваться им, потому что вы очень нравитесь ему. Так ведь? Кроме того, Джон ценит вашу работу в больнице. Да и потом, надо же мне где-то жить, пока я буду на этом острове, поэтому...

— Вам надо где-то жить? — выкрикнула Кэт. — Вы и ваша... Вирджиния остановились у Стивенсона в его доме, а ведь его дом — дворец по сравнению с этим бунгало! Вы, должно быть, не в своем уме! Если бы у меня был выбор, я бы не жила...

— Но это не ваш выбор, а мой! Я хочу остановиться здесь, да и Джордж считает, что это неплохая идея. А Вирджиния...

— Ну уж нет! Вот это абсолютно исключено! Я ни за что не буду жить здесь с этой барракудой! — Кэт так топнула ногой, что та ушла по щиколотку в песок. — Если вы привезете ее сюда, я в ту же секунду уеду с острова!

В глазах Роберта зажглись веселые огоньки.

— Значит, против моего приезда сюда вы не возражаете?

— Я... я не это имела в виду, — растерянно проговорила девушка. Она уже начинала приходить в отчаяние, чувствуя, что попала в ловушку. Нет, его ни в чем не убедишь! У него есть какая-то цель, и он упорно движется к ней. Но что это за цель?

— И не нервничайте вы так! Вирджиния не поедет сюда! Она не для этого острова. — Он усмехнулся. — Поэтому мне еще больше захотелось пожить здесь. Впрочем, все наши проблемы мы сможем обсудить с вами позже, за ужином. А сейчас мне надо уже возвращаться на Кула. — Роберт взглянул на свои часы и решительно направился к каноэ.





— Я ничего не понимаю, — заторопилась Кэт, когда Роберт уже стаскивал каноэ в воду. — Вы приехали сюда, в мой дом, вы думали, что я приму вас с распростертыми объятиями? Просто так, без всякой причины, а только ради вашей прихоти.

— О нет, причина у меня есть! Я никогда ничего не делаю просто так! — Роберт загадочно улыбнулся, затем прыгнул в лодку и взял в руки весло. — В моем безумном поступке есть свой резон.

Господи, неужели он все-таки знал, кто она в действительности! И приехал сюда, чтобы проучить и наказать ее за то, что она сделала с его младшим братом!

— Значит, вы согласны, что вы сумасшедший? — крикнула Кэт, когда Роберт, работая веслом, начал удаляться от берега. Она металась на берегу в отчаянии, в страхе. Знает ли он?

— Вполне возможно! — крикнул Роберт с лодки. — Вам привезти что-нибудь с Кула?

— Ничего.

И тут у Кэт возникла одна мысль. Последнее слово будет все-таки не за Робертом Мэйфилдом! Набрав в легкие побольше воздуха, чтобы перекричать шум воды, она крикнула:

— Ничего! Потому что меня здесь не будет! Можете забирать себе весь этот дом и весь этот остров! И чтоб вас москиты сожрали заживо! Мне все равно, потому что меня здесь уже не будет!

Весло замерло на воде.

— Что вы сказали? — крикнул Роберт.

Прищучила наконец! Радуясь, Кэт сложила ладони рупором и прокричала:

— Я сказала, что ме-ня здесь не бу-дет! У меня есть комната в больничном комплексе! Вы здесь, я там. Великолепно!

Роберт расхохотался и покачал головой:

— Мне жаль огорчать вас, прелесть моя! Но у вас уже нет никакой комнаты! У вас нет даже работы!

— Что! Как это у меня нет работы?!

Боже! Это происки злючки Вирджинии, ведь она невзлюбила Кэт с первого взгляда! Но в следующую минуту девушке пришла в голову еще более ужасная мысль — Роберт Мэйфилд знает, кто она, и именно он лишил ее работы в больнице! Он мстит ей!

— Но вы не беспокойтесь об этом! Я все объясню, когда вернусь. Подробно! — С этими словами он запустил мотор, шум от которого положил конец их диалогу.

Кэт продолжала метаться по берегу. Она трясла кулаками и кричала проклятия вслед удалявшейся лодке, подобно дикарям, жившим когда-то на этой земле. Она снимет скальп с его головы! Непременно! Вот только узнает, как это делается!

3

После отъезда Роберта Кэт бушевала еще несколько часов. Чтобы отвлечь себя от тревожных мыслей, она долго, до изнеможения плавала вдоль берега, бегала к бунгало и обратно, сунулась даже в тропический лес, что начинался совсем недалеко от ее дома, но москиты быстро загнали ее обратно.

Ее продолжало трясти. Что за игру он ведет с ней? Что у него на уме? Он не может жить в этом бунгало! Это просто невозможно! И потом, зачем ему это? Он, конечно, знает, кто она, и приехал сюда, чтобы наказать за своего «обиженного» мерзавца брата!

Но, с другой стороны, Чарльз уже отомстил ей, и отомстил так жестоко! И потом, с тех пор прошло ведь почти два года! Он, наверное, нашел себе другую богатую наследницу и женился на ней. Зачем же старшему брату преследовать ее? Но почему, почему Роберт так настойчив?

Она решила заняться домашними делами, приготовила себе обед, но смогла проглотить лишь две ложки супа. В нерешительности подошла к телефону. Может, позвонить Стивенсону и выяснить у него, в чем там дело? Но ей поставили телефон только для экстренной связи с больницей. Конечно, данная ситуация была чрезвычайной, но она боялась, что совет больницы посмотрит на это иначе.

Ближе к вечеру Кэт сидела на берегу в ожидании своего непрошеного гостя. Она так и не смогла избавиться от злости за долгий жаркий день, но со страхом ей все-таки удалось справиться. Не мог этот мужчина мстить ей, в этом уже не было никакого смысла! Она и так достаточно наказана за то, чего никогда не совершала...