Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 29

  Клей посмотрел на свою пятилетней давности фотографию с Нэнси Фриборн. Итак, она уже знает. Это объясняет ее молчание.

  — Дай мне объяснить

  — Пожалуйста. Я вся внимание.

  Клей прочистил горло.

  — Я не беден.

  — Очевидно.

  Выражение ее лица оставалось холодным и лишенным эмоций.

  — Но я живу так, потому что предпочитаю простую жизнь.

  Взгляд ее синих глаз, казалось, сверлил его насквозь.

  — Зачем ты лгал мне?

  Клей заерзал. Как ему выпутаться из этой ситуации? Он снова взял фотографию.

  — Я не хотел повторения.

  — Да?

  Комок в горле Клея стал больше его рециклера. Мысли крутились вокруг недели, которую они провели вместе с Молли. Восхитительной, полной радости недели. Он не может теперь без нее жить. Он должен вымолить прощение.

  — Мы с Нэнси были помолвлены. Недолго.

  — Продолжай.

  — Довольно скоро я понял ее. Ей нужны были мои деньги и общественное положение. Все то, что так ценят мои родители. Я разорвал нашу помолвку, когда она насмеялась над моими мечтами стать изобретателем. И Нэнси была не первой женщиной, которую привлекали мои деньги.

  Тоби продолжала смотреть на него, как на таракана.

  Клей набрался духу.

  — Я решил жить отшельником и работать над рециклером. Тогда меня не будут донимать никакие Нэнси в мире. Все шло прекрасно. Четыре года я трудился над своим изобретением, отдаваясь ему душой и телом.

  — Это еще не оправдывает твою скрытность. Я тебе все о себе рассказала. Ты знал о моей ошибке с Эдвардом, о моих проблемах с отцом. Но ты ничем не делился в ответ. Ты скрывал от меня существенную часть самого себя. Мне интересно узнать, почему.

  — Эй! — проговорил Клей, внезапно разозленный ее высокомерием. Не одной ей больно. — Поначалу мне показалось, что ты как раз того же типа, что и Нэнси Фриборн. Откуда я мог знать, что твое стремление к обеспеченности — всего лишь реакция на нищенское детство? Я считал тебя очередной охотницей за деньгами.

  — Послушай меня, Клей Бартон. Я тебя не искала. Это ты пришел ко мне на работу и попросил помочь тебе с Молли. Инициатива была твоя с самого начала и до конца.

  — Да, я допускаю, что к тому времени я понял, что ты не такая, как Нэнси, но я хотел узнать тебя получше. В конце концов, ты все еще была помолвлена с Эдвардом. Я допускаю, что это было не совсем честно.

  — О чем ты говоришь?

  — Сразу, как только тебя увидел, я хотел затащить тебя к себе в постель. Все, что ты делала, было прекрасно и восхитительно. И когда ты пришла ко мне сегодня вечером, такая очаровательная и обольстительная, это было выше моих сил.

  Щеки Тоби предательски порозовели.

  — Я все-таки не понимаю, почему ты считал необходимым лгать.

  — А ты согласилась бы провести у меня уикенд, если бы знала, что я вполне могу нанять няню для Молли?

  — Нет.

  — Ну вот видишь.

  — Но ты мог сказать мне позднее.

  — Я не хотел, чтобы ты разозлилась на меня и ушла. Я хотел сказать тебе правду после того, как запатентую свой рециклер. Я хотел оставить свой собственный след в жизни, хотел, чтобы ты гордилась мной самим, а не моими родителями и не их деньгами.

  Ну вот наконец он сказал правду. С облегчением вздохнув, он поймал ее взгляд.

  — Итак, вы намеренно меня обманывали.

  — Зачем так ставить вопрос?

  — И все это только для того, чтобы соблазнить меня?

  — Поначалу да, но, когда я тебя узнал, все изменилось.

  Клей сделал шаг к Тоби, но она быстро отступила.

  — Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне.

  — Извини.

  — Тебе лучше уйти, — заявила Тоби, проследовала к двери и открыла ее. Ночной ветерок принес запах жимолости.

  Клей неохотно кивнул.

  — Могу я прийти завтра?

  — Лучше не надо.

  — Я не могу с этим согласиться, Тоби. Сейчас ты расстроена. Утро вечера мудренее.

  — Извини, Клей, но я просто не могу иметь дело с человеком, которому не доверяю.

  Клей сжал кулаки.

  — Тоби, я сделаю все, чтобы доказать тебе: мне можно доверять.

  Тоби покачала головой.

  — Слишком поздно.

  — Я не хотел тебя обидеть, — прошептал Клей. Но он ее обидел. — Если бы я мог вернуть все назад, я бы поступил иначе.

  Тоби уставилась в пол.

  О чем она думает? Почему не смотрит ему в глаза? А что, если она возобновила свои отношения с Эдвардом? Этим можно было бы объяснить ее упорный отказ помириться.

  Клей прочистил горло. И только собрался сказать ей, как он ее любит, как вдруг подумал: а что, если у нее действительно возобновился роман с Эдвардом? Какой смысл признаваться ей в любви, если он ее больше не волнует?

  Жгучая ревность овладела им. Клей засунул руки в карманы джинсов, стараясь унять непереносимую боль. Как плохо, что человеческие отношения не укладываются в законы механики. Он и понятия не имеет, как чинить разбитое сердце.

  Тоби держала руку на дверной ручке. Внешне она выглядела вполне спокойной, но внутри у нее все дрожало. Он манипулировал ею при помощи лжи. Да, но он же не воспользовался ее слабостью...

  В общем-то она знала, что он хороший человек. Могла ли она рискнуть полюбить его? Еще одно ласковое слово — и она упадет в его объятия. Она жаждала Клея Бартона с такой страстью, что это пугало ее. Но можно ли на него положиться? Все ее прежние страхи вернулись вновь.

  — Прошу тебя, прости!

  Он стоял рядом, засунув руки в карманы. Плечи его поникли.

  — Если бы все было так просто.

  — Тоби, ты понимаешь, что, если я уйду, я уже не вернусь?

  Она было открыла рот, чтобы попросить его остаться и сказать ему о своей любви, но слова застряли у нее в горле. Клей стоял и ждал, испытующе глядя на нее.

  — Ну?

  — Хмм... я... ну...

  — Все понятно. И хочется, и колется...

  — Нет. Неправда.

  — Тогда скажи, что ты простила меня.

  Как же ей хотелось сдаться! Но ей было страшно. Что, если это все непоправимо? Она никогда прежде не любила и не знала, как это может быть больно.

  — Ну что ж, пусть будет так. — Клей повернулся и зашагал прочь.

  На мгновение Тоби застыла на месте. “Пересиль себя, простофиля, не смей отпускать его”, — говорил ей внутренний голос.

  — Клей, подожди! — крикнула Тоби, но как раз в этот момент он включил мотор.

  Она опоздала, и когда добежала до парковки, его шины уже свистели в ночи.

  — Клей, я простила тебя, пожалуйста, ради Бога, прости меня...

  Пели цикады, благоухала жимолость, полная луна заливала холодным светом ее неподвижную фигуру. Клей ушел навсегда, и виновата в этом она.

  Прошло два месяца.

  После той ужасной ночи у Тоби Клей понял, что не вернется к ней, пока у него не будет чего-нибудь осязаемого: работы, удачного изобретения, будущего, которое можно построить для своей семьи. Он слишком любил ее, чтобы причинять ей боль и дальше. Он лихорадочно работал, но Тоби ни на минуту не покидала его мысли. Наконец он изобрел защелки для шкафа. Они были сделаны так, чтобы ребенок не мог прищемить палец, и в то же время позволяли взрослому открыть ящик и достать то, что ему нужно.

  Когда эти защелки прошли испытания, он взял к себе домой на ночь Молли и она не сумела залезть к нему в шкаф, несмотря на все свое любопытство. Клей без труда запатентовал это изобретение, наладил производство защелок и поместил рекламу в журналы для родителей. За считанные недели было распродано более десяти тысяч защелок. И тогда ему пришла идея заняться тем, что он назвал “Беби-бизнес”.

  Эта была мобильная служба, которая приезжала на дом и обеспечивала полную гарантию против всяческих детских шалостей. За умеренную плату устанавливались защелки, детекторы дыма и угарного газа, безопасные электророзетки. Работа ему нравилась. Она давала свободу и в то же время обеспечивала доход. К его удивлению, фирма пользовалась огромным успехом.