Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 60



Я последовала за Джулс на пару стульев в баре, и мы заказали латте. Как только официантка ушла, Джулс повернулась ко мне и сказала:

- Прости, что все так изменилось. В тот день с листовками ... Это было болезненно.

Я не знала, что сказать.

- Я скучаю по своей подруге, - сказала она. - Я скучаю по нашим разговорам обо всем, и уверенности, что ты бы унесла мои секреты в могилу. У меня нет этого больше. Я не могу говорить с мамой, ты помнишь её, она никогда не понимает ничего. И разговаривать с мальчиками совсем не то же самое, как говорить с девочкой.

Я улыбнулась.

- Я тоже скучаю по этому, - сказала я.

Официантка вернулась с нашими латте, и мы провели остаток времени за разговорами. Не о Джеке, не о том, где куда я пропала, а о школьных проблемах, и в итоге мы влились в наши старые оттенки разговора.

Мне понравилось. Быть со старой подругой, прихлебывая кофе и забывая о жизни.

На некоторое время.

Джулс высадила меня на стоянке школы, и я помахала ей рукой, когда она послала мне воздушный поцелуй. Ничего не было решено за нашим латте, но я не думаю, что проблемы не сдвинулись с мертвой точки.

Мой папа был на кухне, читал газету, когда я вернулась домой. Его волосы выглядели так, словно он много раз проводил пальцами по ним.

- Все в порядке, пап?

Я подошла к холодильнику, чтобы налить нам сок.

Он хмыкнул.

- Видимо, я не достаточно хорош для курортного городка, - Он покачал головой, сложил газету и продолжил читать.

- Так написано в газете?

- Это обзорный кусок. Я - цитирую - старомодный и тянущий город назад.

- Назад от чего?

Он пожал плечами и положил газету на стол.

- От мирового господства? Я не знаю. Должен ли я вставить наушники в уши и ходить смотреть что-то на айподе, как делают все дети? Разве это имеет значение?

- Просто игнорируй это, пап, - я налила ему чашку апельсинового сока и поставила перед ним. - Ты идеален для этого города.

Он потер лицо руками.

- Спасибо, Ник, - а потом посмотрел на меня так, словно заметил в первый раз за долгое время. - Спасибо.

Я хотела оставаться замеченной дольше. Я и мой папа. Глядим друг на друга. Наблюдаем друг за другом. Запечатлеем этот момент.

Посмотри на меня, папа.

Слишком быстро, он вернулся к газете, и момент прошел.

Субботнее утро было свежим и ярким. Остальные штаты страдают от последствий изменения погоды, которые сделали воздух грязным, но Парк-Сити был выше всего этого. Ближе к небу, так мы привыкли говорить. Я пришла в столовую на час раньше, и как только я повернула свою машину на пустое место, автомобиль Джека вырос рядом. Он одарил меня усмешкой. Ни один из нас не мог дождаться разговора с Мэри.

Я открыла дверь, он вышел из своей машины и скользнул на пассажирское сиденье.

- Похоже, у нас возникла одна и та же идея.

Мы высматривали Мэри. Люди начали собираться у дверей кухни, ожидая открытия, но мы до сих пор не видели её.

- Может быть, мы просто должны пойти внутрь, - сказала я. - Она будет там.

Джек и я вошли, и Кристофер поставил нас работать на наших раздаточных пунктах. Никто из нас не говорил. Я пару раз расплескивала суп, потому что не могла не держать свои глаза на входе.

Мы обслужили сотни лотков. Она все не показывалась.

Кристофер не видел её всю неделю.

После того, как последний человек вышел из столовой, Джек начал уборку, а я пошла к шкафу и собралась распределять запасы. Он ставил один стул на другой с большей силой, чем это было необходимо, лязг металла был словно саундтреком к его разочарованию.

- Должен быть кто-то еще, кто знает об этом, - сказал Джек.

Я поморщилась.

- Я уверена, что есть. Но как бы мы их нашли? Поиск в интернете не показывал...

- Подожди, - Джек прервал меня, останавливаясь со стулом в руках. Он поставил его обратно.

- Что?

- Мэредит сказала, что дочери Персефоны поднимаются, не имея привязанности к поверхности.

- Да?

Он наклонил голову, как будто я должна была это видеть.

- Итак, кто заставил её поверить в это?

- Я не знаю. Ее мама... - сказала я, когда, наконец, я поняла, к чему клонит Джек.

Джек улыбался и кивал.

- Я встречал миссис Дженкинс раньше. Мэредит жила на той же улице, что и Кай. Они солгали, что Мередит уехала. Что, если её мама все еще там?

Я не могла ответить.

- Я говорю, мы должны заглянуть в гости к миссис Дженкинс, - Джек схватил другой стул и перевернул его на верхнюю часть стола. - Может быть, она знает, как сделать так, чтобы Коул оставил тебя в покое.

Глава 24

Сейчас.

Машина Джека.



Осталось три недели.

После того, как мы закончили нашу смену в столовой, Джек отвез нас в деревенский коттедж на лыжной базы на горе. Мы стояли на крыльце несколько минут, прежде чем постучать.

- Что, если она и правда переехала? - спросила я.

- Она живет здесь, - с уверенностью сказал Джек.

- Что если она не станет говорить с нами?

- Она поговорит.

- Что если...

- Слушай, Бекс. Ты хочешь найти способ, чтобы Коул оставил тебя в покое, правда?

Я кивнула.

- Ладно, тогда. Мы сделаем это.

Я набрала воздух и постучала в дверь. Через несколько минут нам открыла женщина. Та самая женщина, которую я видела в столовой, обедающую с Мэредит. Она была в официальной одежде, как если бы собиралась уехать на работу в музей. На ней был красный шелковый шарф вокруг ее шеи, волосы стянуты в тугой пучок.

- Да? - сказала она.

Я открыла рот, чтобы сказать что-нибудь, но ничего не пришло в голову.

- Здравствуйте, миссис Дженкинс, - сказал Джек. - Мы интересуемся, можете ли вы уделить нам несколько минут на разговор.

- О чем?

Джек покосился на меня.

- О вашей дочери, Мэредит.

Лицо миссис Дженкинс потемнело.

- Сейчас Мэредит живет со своим отцом.

Она начала закрывать дверь, но я остановила её ногой.

- Пожалуйста, миссис Дженкинс, - сказал я. - Я знаю, что это не так.

- Простите? - сказала она недоверчиво.

- Я видела её.

Глаза миссис Дженкинс сузились, и она снова толкнула дверь.

- Вы не знаете, о чем говорите.

- Я знаю, что она была на Насыщении! - выпалила я.

Миссис Дженкинс замерла, и наградила меня ледяным взглядом. Джек медленно придвинулся ко мне.

- Откуда ты знаешь?

Я перевела дыхание.

- Потому что я тоже была там.

В доме миссис Дженкинс не было украшений. Нет фотографий на стенах. Нет побрякушек по углам. За исключением одной старой банки над камином, не было никаких признаков жизни вообще.

Все, начиная от стены и до дивана, где сидели мы с Джеком, было другого оттенка бежевого. Место не выглядело жилым.

Миссис Дженкинс появилась из кухни с подносом с чайником и тремя чашками на нем.

- Греческий горный чай пастухов, - сказала она. - Ничто не сравнится с этим.

- Спасибо, - сказала я. Каждый из нас взял чашку, и она села на стул напротив нас. Я не могла больше ждать.

- Миссис Дженкинс, что вы знаете о дочерях Персефоны?

Она подняла брови и поставила свою чашку.

- Вы хотите сказать мне, что вы не знаете о них?

- Нет.

- Тогда как ты...

- Я не знаю. Коул просто вернул меня.

- И ты выжила.

Даже если она и улыбнулась, но произнесла это как обвинение.

- Да, - сказала я.

- Расскажите о дочерях, - прервал Джек.

Миссис Дженкинс посмотрела на Джека.

- Дочери Персефоны особенно интересны при Насыщении. Нам рассказывают о Нижнем Мире, а когда Насыщение приближается, мы готовим наших детей, чтобы они стали Жертвами.

Она сказала это так, как будто это самая очевидная вещь.

Джек смотрел на неё с открытым ртом.

- Почему? - спросил он.

Она посмотрела на него, будто он сошел с ума.