Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 60



Я держала заостренные ключи наготове.

Коул посмотрел на ключ.

- Ой-ой. Разве ключ такой страшный?

- Я спешу, - я попыталась открыть автомобиль, но Коул продолжал стоять перед водительской дверью.

- Это мило, что Джек хочет кормить отбросов общества. Он ведь сейчас здесь?

- Как ты узнал? - Его глаза хитро сузились. - Джулс пришла ко мне. Плакала. Она сказала, что Джек не может оставаться в стороне от тебя. Она попросила, чтобы я освободил её от боли. Умоляла меня убрать боль. Сказала, что хочет остановить свои чувства.

На мгновение, я ему поверила, и я ненавидела себя за то, что обидела ещё кого-то, особенно Джулс. Он знал, что я была уязвима в этом. Она была моим другом, и Коул знал, что я вернулась сюда из-за друзей и семьи.

- Джулс даже не знает тебя.

- Может быть, не формально. Но ей больно. Все, что я должен сделать, это попробовать унять её боль сегодня в торговом центре, чтобы знать, что Джек был с тобой. Ты ведь знаешь, что она работает в магазине "Scentsy candle" по субботам.

- Они не вместе. Джек не чувствует ничего к ней.

- Но он мог бы, - он склонил голову. - Может быть, если бы ты не вернулась, они были бы парой. Ты, правда, так поступила с лучшей подругой?

Я не виновата, что они не были вместе. По крайней мере, в это я пыталась верить.

- Я ничего не могу поделать, если у Джека до сих пор есть чувства ко мне, - сказала я. Это моя первая откровенная ложь, сказанная Коулу о Джеке. Я понятия не имела, что Джек чувствует ко мне что-то большее.

Коул посмотрел на кухню, потом снова на меня.

- Если это правда, то почему он не с вами? Почему не ушел с тобой?

- Потому что ... - мой голос вздрогнул. - Он должен был убраться.

Губы Коула приподнялись.

- Он предпочел бесплатно убираться, чем быть с тобой? Оу.

- Просто сдвинься, - сказала я.

- Бекс! - Джек толкнул дверь и увидел меня, даже не бросив взгляда на Коула. Он положил обе руки на мои плечи и потянул к себе. - Прости, что я так долго был там. Я не мог вспомнить, куда ты сказала положить швабры.

Он обнял меня и оттащил подальше от Коула.

- Ничего себе. Вы двое, кажется, в полном порядке, - сказал Коул рядом с нами. Я услышала затаенное чувство гнева в его голосе. - Я не хочу прерывать эту внезапную встречу, но мы втроем здесь, почти так же, как одним весенним днем, который был так давно. Почти так же, если бы Джек не уехал в лагерь. Почти, если бы Джек не имел ничего общего с тем, что ты ушла со мной, Ник.

Джек вздрогнул, но не сводил глаз с меня.

- Ты бы видел её. Знаешь ли ты, что, когда она уехала из общежития в ту ночь, она пришла прямо ко мне? Просилась пойти со мной. Едва могла дышать от боли,  - он останавливался после каждого слова.

Я изучала лицо Джека и покачала головой. Джек опустил руку с моих плеч.

- Ты не позволила мне объясниться. Я побежал к тебе, но ты уже уехала. Ты не доверяешь мне.

На долгое мгновение воцарилось молчание.

- Кто-нибудь ещё хочет узнать мое мнение? - сказал Коул.

- Заткнись, - ответили мы одновременно.

Коул пожал плечами.

- Вы знаете, где меня найти.

Он повернулся и пошел через парковку на тротуар, который вел за угол. Я наблюдала за ним, пока он не исчез, а потом я снова посмотрела с Джеком.

Джек запустил руки в свои волосы.

- Какой-то бред.

Казалось, он говорил сам с собой, а не со мной.

- Я знаю, как это выглядело, но ты должна была позволить мне объяснить. Я ненавидел тебя за то, что ты ушла, - он посмотрел на небо. - Я ненавидел тебя.

Джек сделал шаг назад, подальше от меня, вдруг какой-то голос окликнул нас.

 - Не позволяйте ему лишить вас друг друга!

Мы оба повернулись на звук. Мэри сидела на скамейке под навесом автобусной остановки. Я не заметила ее раньше. Она наблюдала за нами.

Она встала и подошла.

- Он именно этого и хочет. Он боится якорей. Я сказала вам, что у меня есть теория о якорях.

Снова якоря. Я вздохнула.

- Хорошо, Мэри. Вы ждете автобус? Вам нужно, чтобы я подвезла вас куда-нибудь?

Джек не двигался рядом со мной. Казалось, он воспринимает её серьезнее, чем я. Мэри заговорила с Джеком.

- Это случилось раньше. И он не хочет, чтобы это случилось снова.

- Кто не хочет? - спросил Джек.



Я положила руку ему на плечо.

- Джек, она не знает, что она...

- Коул, - прервала Мэри.

Мое дыхание перехватило. Она знала имя его.

- Что?

Она ничего не ответила мне. Лишь покачала головой.

- Я и так сказала слишком много.

Один из бесплатных автобусов города завернул за угол, послышался скрип тормозов, он направился к автобусной остановке.

- Я должна идти, - Мэри повернулась к автобусу и помахала водителю.

- Подождите, Мэри. Вы не можете уйти, - сказала я. - Откуда вы знаете Коула?

Я схватила ее за руку, но она освободила её и побежала к автобусу с энергией двадцатилетней, а не восьмидесятилетней.

- Мэри, пожалуйста!

Я окликнула ее, но было уже слишком поздно. Мэри зашла в автобус, и помахала нам с сумасшедшей улыбкой, когда двери закрылись.

- Что это было? - с ошеломленным выражением спросил Джек.

- Не знаю, - сказала я. - Она, кажется, знает Коула.

- Тогда мы не можем отпустить ее.

- Но автобус...

- Он бесплатный. Площадь Геологов рядом, - он взял ключи из моей руки. - Мы можем догнать его, если я поведу.

Джек гнал как сумасшедший, вихляя по проселочным дорогам и пропуская знаки "стоп". Мы подъехали к остановке.

- Разве мы упустили его?

Мы смотрели в зеркало заднего вида, ожидая... надеясь, что автобус появится. Если Мэри напугана, то есть шанс, что она не вернется в столовую. Мы должны найти ее сейчас.

- Пожалуйста, - сказала я себе под нос.

Джек схватил меня за руку. Наконец, белый автобус завернул за угол. Джек выключил зажигание, и мы ждали на остановке. Когда мы вошли, Мэри вскочила со своего места и начала двигаться к задней части автобуса.

Мы последовали за ней и тихо говорили.

- Все хорошо, Мэри, - сказал Джек. - Мы просто хотим поговорить.

Мэри сидела в последнем ряду. Мы физически загнали её в угол.

Её руки дрожали, я села рядом с ней и взяла её за руку.

- Пожалуйста, Мэри. Вы сказали, что знаете Коула.

Нижняя губа Мэри дрожала.

- Это потому, что ты не была дочерью. Вот почему он хотел тебя. Ты была экспериментом.

- В смысле, я не была дочерью? - тогда до меня дошло. - Подождите. Вы говорите о дочери Персефоны? Вы действительно спрашивали эту девушку о поисках дочерей Персефоны.

Она кивнула.

- Я была в числе пропавших, когда вернулась. Я думала, что мне помогут найти мою маму.

Она начала раскачиваться взад и вперед. Джек сидел перед нами и слушал.

- Все будет в порядке, Мэри. Кто такие дочери Персефоны?

Она продолжала раскачиваться.

- Мы воспитаны так, чтобы быть Жертвами. Чтобы не было вложений. Не имея ничего, чтобы оставить позади. Мы готовим наших дочерей, чтобы быть выбранными для Насыщения.

При этом она положила голову на руки и начала стонать. Некоторые из пассажиров обернулись на нас.

- Тсс, Мэри, - я сжала ее руку, мне хотелось получить ещё больше информации от неё. - Пожалуйста, продолжайте.

Она сделала несколько глубоких вдохов.

- На протяжении тысяч лет, они выбирали Жертв из дочерей. Но никто из них не выжил. Вот почему Коул пытался найти кого-то другого. Того, кто не был дочерью.

- Меня, - прошептала я. Она кивнула. - Мэри, ваша дочь была Жертвой?

Она медленно покачала головой, и отпустила мою руку, чтобы вытащить воротник своей рубашки. Там, на ее шее, была черная метка. Как у меня.

Мой рот открылся.

- Вы были там? - я едва могла связать слово. - Но вы ... старше. Коул сказал, что берут только молодых Жертв, - Мэри наблюдала, как я попытался собрать все воедино. - Вы, наверное, нашли способ убежать. Но последнее Насыщение на поверхности было сто лет назад. Сколько вам лет?