Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 31

Да, Этель помнила эту пару. Они жили всего в нескольких милях отсюда, в доме на дороге, ведущей вдоль скалистого побережья. Когда она была с Ральфом, они довольно часто проводили время вместе. Несколько раз Ник приглашала ее на кофе, и у них сложились хорошие отношения.

— Разве я не права? — обратилась Ник к мужу.

— Абсолютно права, — подтвердил Генри Хаббард с улыбкой и подошел к Этель, чтобы пожать ей руку, — но, насколько я помню, прическа у вас была другая.

— Да, волосы были длинные, свободно падали на плечи, — ответил за нее Ральф.

Этель инстинктивно дотронулась до головы. Сейчас ее волосы были коротко подстрижены, и все знакомые считали, что такая прическа ей очень к лицу. Но Ральфу она явно не нравилась.

— Мне бы тоже хотелось иметь такую прическу, — вздохнула Ник, — но я слишком полна для этого. А вас она так молодит!

— Спасибо, — улыбнулась Этель комплименту этой милой женщины и на мгновение почувствовала себя так, как тринадцать лет тому назад, когда Ральф знакомил ее со своими близкими друзьями.

— Не хотите чаю, кофе или чего-нибудь выпить? — Этель решила сыграть роль хозяйки дома.

— С удовольствием, — улыбнулась Ник еще шире.

Ральф казался удивленным. Может быть он думал, что Этель не умеет принимать гостей? Или что она не осмелится взять на себя роль хозяйки?

Этель направилась в сторону кухни, и Ник последовала за ней:

— Разрешите мне помочь вам.

Оказалось, что она очень хорошо знает, где что лежит.

— Мне иногда приходилось организовывать обеды для важных клиентов Ральфа, — объяснила она, — миссис Роджерс очень хорошо готовит мясные блюда и овощи, но не особенно сильна во всяких экзотических блюдах… Вам не трудно с ней?

— Да я еще плохо знаю ее, — неуверенно произнесла Этель.

— Но вы будьте с ней порешительней, — посоветовала Ник, — если она начнет… она бывает не вполне учтива с подругами Ральфа.

— Но я не его подруга!

— Да… конечно, — Ник изучающе посмотрела на Этель, — но миссис Роджерс может не разобраться в ситуации, особенно если Ральф ничего не объяснил ей.

— Не объяснил? О чем это вы? — Этель и в самом деле растерялась.

— Знаете, — осторожно начала Ник, — Ральф никогда ни с кем особенно не откровенничает. Он нам сказал, что вы вернулись на некоторое время, но не объяснил почему. Признаюсь, меня мучает любопытство, но вы можете просто сказать мне, что это не мое дело. Я не обижусь.

На мгновение Этель захотелось рассказать о завещании Артура, тем более что Ник казалась такой искренней, но потом она подумала, что если сам Ральф не рассказал обо всем своим близким друзьям, то и ей не нужно ничего говорить об этом, — все это настолько сложно.

— Лучше, если вам обо всем расскажет Ральф.

— Пожалуй, это так, — не стала настаивать Ник, — но из него трудно что-нибудь выжать… Знаете, он нам никогда не говорил, что у вас есть ребенок. Ну, после того как вы уехали с Артуром. Я была просто поражена, когда он познакомил нас в клубе с Фредди. Хотя можно и так обо всем догадаться… Она так похожа на него, не правда ли? — Ник тепло улыбнулась. — Я имею в виду на Ральфа, а не на Артура.

Этель постаралась, чтобы этот вопрос остался риторическим.

— К тому же Фредди такая милая, воспитанная девочка, — продолжала Ник.

— Фредди? — Последнее замечание совсем не соответствовало мнению Этель о своей дочери.

Ник понимающе рассмеялась.

— Когда говорят, что Лесли добрая, почтительная, умная, мне кажется, что это не та Лесли, с которой мне приходится жить. Со мной она трудная, упрямая, дерзкая — назовем это так.

Этель сочувственно вздохнула.

— Фредди не лучше.

— Из их перешептываний я смогла понять, что наши дочери полностью сошлись характерами, — сообщила Ник.

— А сколько лет Лесли?

— Тринадцать. Да, им еще далеко до совершеннолетия, — грустно покачала головой Ник, — и у нас впереди трудные времена.

— Вполне возможно, — смеясь, подтвердила Этель.

— Знаете, когда Лесли была маленькой, мысль о школе-пансионе казалась мне невыносимой, — призналась Ник, — но теперь я думаю, это может быть самым замечательным решением.





— А в какую школу она ходит?

— В школу Гринбрук, недалеко от Сент-Ивз. Это хорошая школа. Особое внимание там уделяют изучению искусства и музыки. Лесли заявляет, что ненавидит ее, но, когда я предлагаю перевести ее в какую-нибудь другую школу, устраивает мне истерики.

Фредди это бы как раз подошло, она любила академические дисциплины, и у нее были определенные способности к музыке.

— Ральф проявлял большой интерес к образованию Фредди, — не совсем к месту добавила Ник.

— Проявлял интерес! — Этель чуть было вслух не возмутилась. А какие у него права на это? Что он себе вообразил? — В этом нет смысла. Мы пробудем здесь всего несколько месяцев, — сухо заметила она.

— О, я не знала… — Ник была удивлена. Видимо, Ральф говорил ей иное. — Конечно, если вы собираетесь вернуться в Лондон, не стоит торопиться с поступлением в школу Гринбрук. Они предъявляют больше требований к родителям, чем к детям. Выясняют их отношение к школе, — смеясь, объяснила Ник. — Генри все время приходилось толкать меня в бок и призывать быть серьезной, и мне показалось, что я не прошла тест у главной воспитательницы.

— Да, то же самое, наверное, будет и со мной, — вздохнула Этель, и обе женщины заговорщически переглянулись.

Когда чай был готов, Ник предложила пить его на кухне, а мужчин угостить чем-нибудь покрепче, и обе женщины весело болтали за кухонным столом.

Вскоре сюда заглянули обе девочки.

— Над чем это вы хихикаете? — спросила Лесли у своей матери.

— Так просто, дорогая, — ответила Ник и, взглянув на Этель, снова засмеялась.

— Как школьницы, — бросила Фредди подруге, и они с жалостью посмотрели на матерей. Захватив с собой несколько бутылочек кока-колы, они снова ушли наверх.

Через некоторое время на кухне появились Ральф и Генри.

— Не хотите чаю? — спросила Этель.

— Да вы о них не беспокойтесь. Они сами в состоянии позаботиться о себе, — остановила ее Ник.

— Моя жена отчаянная феминистка, — сообщил Генри. — Я бы посоветовал тебе, Ральф, держать Этель подальше от нее. Ник может ее испортить.

— Убеждена, что Этель не нуждается в моих наставлениях по части женской независимости. Она сама справляется с воспитанием дочери и работой, — с уважением сказала Ник.

Но тут вмешался Ральф.

— Вряд ли Этель страдала от недостатка мужского внимания, — сухо произнес он.

— Я того же мнения, — серьезно сказал Генри, но его слова прозвучали как комплимент.

Этель сердито посмотрела на Ральфа. Мог бы оставить при себе свое мнение, если считает, что у нее десятки поклонников и она только и делает, что занимается любовью.

Ник почувствовала ее настроение и решила шуткой разрядить атмосферу:

— Мужчины думают, что женщины не могут обходиться без них, но все обстоит как раз наоборот.

— Ого! — рассмеялся Генри. — В таком случае вы не будете возражать, если мы с Ральфом исчезнем на несколько часов. «Возлюбленная» требует внимания.

— Ладно, — согласилась Ник, — только оставь мне машину, чтобы я могла добраться домой.

— Хорошо, — кивнул Генри, — мы поедем на машине Ральфа.

Этель остолбенела. Генри так запросто сообщает, что едет к любовнице, а Ник даже глазом не моргнула. Что за отношения у них?!

Ник взглянула на Этель и, не говоря ни слова, расхохоталась. Генри, поняв, в чем дело, тоже.

— «Возлюбленная» — это название яхты Генри, — объяснил Ральф.

— Его придумала я, — сообщила Ник. — По-моему, очень точное название, если учесть время и деньги, которые тратит мой муж на свое увлечение. Полагаю, настоящая любовница обошлась бы ему дешевле.

— Я буду иметь это в виду, когда наступит время экономить средства, — улыбнулся Генри.

— Только попробуй… — пригрозила Ник.

— И ты разорвешь меня на части, да? Я это знаю, — Генри поцеловал жену и обернулся к Ральфу, — пошли, старик, глотнем пива и поплачемся друг другу, вспоминая женщин вообще и мою жену в частности.