Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 20



   – Ну как он?

   – Никакой угрозы для жизни нет, – жизнерадостно ответил вошедший, – разве что небольшая меланхолия.

   – Но ведь меланхолия – это опасно?

   Врач оглядел хозяйку и комнату сверкающим взглядом и подтвердил:

   – В вашем положении – крайне опасно.

   – Что же делать, доктор?

   – Могу прописать только физические нагрузки, долгие моционы и обязательно хорошее разнообразное общество.

   – Нет-нет, нагрузки категорически исключены, – леди Рада вдруг вернулась к своему властному стилю. – У моего сына хрупкое сложение. И долгие прогулки ему тоже противопоказаны: сейчас же осень, он обязательно схватит простуду.

   – Тогда он так и останется хрупкого сложения до конца жизни, – осторожно заметил врач.

   – Нет, сэр Мэверин, я решительно вам заявляю, что хорошего общества моему сыну будет достаточно. Вы ведь считаете меня хорошим обществом? – и не дав собеседнику даже шанса ответить на скользкий вопрос, эта поразительная женщина скомандовала. – Присядьте. Выпейте с нами чаю.

   – Извините, но я не имею чести быть представленным вашей гостье, – повернулся ко мне врач.

   – Это леди…эм… душечка, напомните мне…

   – Николетта, – обреченно сказала я.

   – Да, правильно, Николетта – дочь сэра Эдварда, владельца Желтых полей. А это сэр Мэверин – наш новый доктор.

   – Кажется, две недели назад я зашивал боевые раны одному из ваших братьев, – сэр Мэверин поклонился мне и только после этого сел.

   Бьюсь об заклад, что это был Ефим, опять что-то не поделивший с деревенскими.

   – Я всегда говорила леди Иветте, что она должна лучше смотреть за своими детьми. Берите пример с меня: я всегда знаю, где мой сын и чем он занят.

   – Возможно, будь у вас их восемь, вы бы не были столь уверены, – не удержалась я, крайне раздраженная подобными разговорами о моей семье.





   – Но, скорее всего, это сказывается разница в положении и воспитании, – мой комментарий был полностью проигнорирован. – Милочка, положите печенье: это уже второе, а девицы в вашем возрасте должны сохранять стройность талии. Доктор, не правда ли ямочки на щеках просто неприличны для дочери младшего лорда, и моей гостье стоит следить за своим питанием?

   Сэр Мэверин стремительно дожевал свое печенье:

   – Думаю, что леди Николетта не властна над своими ямочками, и их появление не является следствием употребления печенья.

   – Нет, но все же ей следует быть осторожной. Сегодня ямочки, а завтра что? У нее появится родинка над губой? Ни одна девушка такого не переживет – это слишком вульгарно.

   После такой тирады растерялся даже доктор. Ну все, довольно фарса! Иначе весь запас иронии, отпущенный мне до конца жизни, останется в этой гостиной – ибо без иронии переносить светскую беседу милой соседки было совершенно невозможно. Я решительно поставила свою чашку на столик:

   – Леди Рада, как бы ни было хорошо у вас в гостях, но, думаю, мне пора. Время близится к обеду, а поучительная беседа с вами напомнила мне о моем долге перед младшими братьями.

   Фух! Мне удалось погрести свой сарказм под пластами вежливых оборотов. И хотя его уши все еще торчали над этой шаткой конструкцией, можно было надеяться, что хозяйка, сама не обладая даже общепринятой долей такта, ничего не заметит.

   – Ну что ж, идите, вы и впрямь засиделись. Но с этого момента, движимая состраданием и добротой, которую велит проявлять церковь, и о которой, к сожалению, так часто забывают люди низшего происхождения, я буду живо интересоваться вашей судьбой. И вы не слишком погрешите от истины, если в каком-нибудь разговоре упомяните меня как свою покровительницу, – леди Рада торжественно закончила свою речь и сложила сухие жилистые руки на животе в ожидании благодарности.

   Но благодарность никак не желала изливаться из моего рта – настолько я опешила. Мир сошел с ума! По крайней мере, в этой конкретной гостиной точно витал нездоровый дух. Я покосилась на доктора, но тот умело прикрывал свою полуулыбку чашкой чая.

   Так, Николетта, еще немного, возьми себя в руки всего на пять минут – и ты сможешь уйти отсюда без скандала.

   – Благодарю вас, – выдавила я, и тут же захлопнула рот, чтобы остановить все те слова, которые теснились за короткой фразой.

   За пределами поместья лорда Гордия воздух показался каким-то особенно свежим и сладким. Я прошла через витые ворота и, убедившись, что за мной не наблюдает привратник, с удовольствием потянулась, выполнив несколько наклонов в стороны, при виде которых несказанно бы обрадовался физкультурник в сельской школе, а леди Рада до конца жизни заклеймила бы меня позором.

   – Правильно, леди Николетта, мышцам спины необходима небольшая растяжка после долгого сидения в мрачных гостиных, – голос сзади заставил меня едва ли не выпрыгнуть из своих практичных сапог.

   Я испуганно обернулась и увидела на дороге доктора. Видимо, и ему посчастливилось вырваться из цепких лап хозяйки.

   – Не волнуйтесь, я никому об этом не расскажу, – он тоже вытянул руки вверх, чему очень мешал саквояж, и в точности повторил мои наклоны. – Как же я устал!

   – Должно быть, тяжело работать доктором с такими пациентами, как в нашей округе, – улыбнулась я.