Страница 62 из 97
— А эти наемники, они выслеживали нас?
— Да, от самой гостиницы. Я заметила одного, который шел за нами, у площади он встретил остальных.
— Но мы пошли в переулок…
— Я боялась, что они попытаются прямо на площади, и мне придется стрелять в толпе.
— Но ты не стреляла…
— Эти наемники — те же фермеры, только с оружием.
— Но их много в городе.
— Я знаю. Где твой игольник?
— Оставила под кроватью.
— Больше так не делай. Бери его с собой, всегда.
— Я думала, здесь не так, как в пустыне…
— Нет. Тут гораздо опаснее, — Би оттолкнулась от стены и выпрямилась. — Пойдем, посмотрим на Верхний город, а то уже скоро начнет темнеть.
В эти ворота их тоже пропустили без проблем — вход стоил целых два кредита, и, судя по отсутствию толпы на входе, не многие желали платить столько за привилегию прогуляться по улицам Верхнего Хокса. К тому же они на первый взгляд не слишком отличались от улиц Нижнего города — разве что камней под ногами попадалось поменьше, и кирпич, из которого были сложены дома, казался светлее.
Однако чем дальше они поднимались к вершине холма, тем более явными становились различия — черты Верхнего города проступали неторопливо, словно плиты хайвея, появляющиеся из-под песка под осенним ветром. Дома становились все выше и выше, и все чаще в их окнах блестели самые настоящие стекла, а на улицу вели не деревянные, а обшитые металлом двери. Над улицами больше не нависали мостики и галереи, плоские крыши сменялись покатыми, покрытыми стальными пластинами или красной глиняной черепицей, а вывески на стенах сплошь и рядом светились даже при свете дня, приглашая в хорошо освещенные и чистые заведения, прячущиеся под легкими навесами, увитыми виноградом.
И люди здесь навстречу попадались совсем другие — в основном горожане, которых Мириам безошибочно отличала по какой-то особой мягкости во взгляде, жителям пустыни совсем несвойственной, и еще по десяткам мелких деталей — сережкам в ушах женщин, чистым волосам и аккуратным прическам, кольцам на руках мужчин, отсутствию оружия, выставляемого напоказ.
И смотрели они все как-то иначе — без страха, скорее с любопытством, даже на Би, и Мириам заметила, что им вслед оглядываются — и мужчины, и женщины.
Недолго пропетляв по улицам и металлическим мостикам, они вышли на площадку, венчающую одну из башен Верхнего города, — над треугольной площадью с возвышающимся посередине красно-белым шатром, раскинувшим по сторонам десяток тонких металлических опор, словно гигантский зонтик. С площадки открывался великолепный вид на другой холм Хокса — еще один город, ползущий вверх по склонам и ощетинившийся башенками и острыми углами металлических крыш.
— Смотри, церковь, — сказала Би, и Мириам было подумала, что она говорит про шатер, но там не было ничего похожего на церковь, только столики, стулья, и круглая барная стойка в центре, окруженная людьми. Потом она проследила за взглядом Би.
Церковь возвышалась на холме напротив — острый металлический конус с кирпичным основанием, увенчанный крестом, похожий скорее на механизм, чем на здание. Мириам никогда раньше не видела подобных церквей и не помнила ее по своему прошлому посещению Хокса.
— Нужно будет зайти туда, — сказала Би, — спросить про миссию. Таня сказала, что их миссия ехала сюда.
— Ты хочешь… оставить их там?
Би оглянулась на Мириам.
— Это их дом, разве нет?
— Наверное…
— Думаешь, нам стоит продолжать таскать их с собой?
— Мне кажется… мне кажется, что рядом с тобой им безопаснее.
— Безопаснее, чем в миссии?
— Да, ты же сама видела, что с ней стало.
— Ладно. Мы спросим, и тогда посмотрим, что делать дальше.
— Хорошо, а что… дальше?
Би все так же смотрела на церковь, но Мириам показалось, что она озадачена.
— Я не знаю, стоит ли мне уезжать отсюда.
— На юг?
— Нам нужно… мне нужно подумать… и поговорить с бароном.
— С Ястребом?
— Да. Хочу задать ему пару вопросов, которые не дают мне покоя.
— Каких?
— Например… как он рассчитывает защитить всех этих людей?
Би кивнула на шатер, люди под которым явно не думали о приближающейся к городу опасности — несколько мужчин, видимо, уже слегка навеселе, пели какую-то песню под музыку, раздающуюся от барной стойки, а остальные просто сидели у столиков. Четверо или пятеро молодых людей в дальнем конце шатра даже танцевали какой-то несложный танец, встав в круг.
— Горожане не боятся, — сказала Би, словно прочитав мысли Мириам. — Я видела, как сюда бегут тысячи людей, я видела лицо врага. Атланта закрыла свои ворота, но эти… эти ничего не подозревают. Они верят в своего барона, и мне интересно, действительно ли он настолько достоин доверия?
— А если он… действительно такой?
— Тогда я помогу ему.
IV
Сумерки спустились на город незаметно — только что жаркое солнце еще просвечивало между домами, и отражалось в окнах, и вдруг его сменили фонари, светящиеся желтым и белым, и вывески на стенах заиграли всеми цветами радуги.
Возможно, Мириам просто не заметила, как быстро летит время, — с утра произошло столько всего, что наступление вечера стало для нее очередной неожиданностью, превращением города вокруг в нечто новое и незнакомое.
Навстречу сумеркам открывались окна, роняя на улицу полосы электрического света, зажигались таблички у входов в магазины, цепочки огней отмечали арки над улицами и поднимающиеся над городом башни, и даже ветряные генераторы мерцали редкими огоньками, сливающимися от движения в тонкие разноцветные полоски, танцующие по кругу высоко в воздухе.