Страница 41 из 55
— … и благослови нас, милостивый боже, на праведную и спокойную жизнь, к вящей славе своей.
Несколько мгновений стояла тишина, пока она молилась, закрыв глаза и сжав руки. Она перекрестилась и сказала:
— Теперь споем гимн, специально для тех, кто на море, и, стало быть, для всех вас. Вечный отец, великий спаситель, усмири безустанные волны.
Лотта и другие монахини храбро подхватили слова и Рихтер, стоявший позади нее, вступил тоже, побудив и других членов команды запеть нестройным хором. Сестра Анджела разок повернулась, бросить взгляд на Бергера и Штурма, и капитан обнаружил, что он, несколько беспомощно, тоже присоединился к хору.
— Услышь нас, когда молим тебя за тех, кто в бедствиях моря.
А потом, когда хор начал иссякать, в небе раздался гул мотора. Бергер в тревоге повернулся и увидел черный самолет, идущий над морем с юго-востока на высоте не более ста пятидесяти футов.
— Боже милостивый, вот оно! Вот оно, наконец! — подумал он и в тот же миг схватил сестру Анджелу и пригнул ее. На палубе внизу было полное замешательство, команда рассыпалась, а сестра Кэт пронзительно закричала.
Штурм, припавший на одно колено позади Бергера, возбужденно закричал:
— Поглядите, господин капитан! Это один из наших!
Бергер мельком увидел пролетающий Юнкерс, ясно увидел кресты на крыльях, свастику на хвосте, потом самолет накренился влево и начал набирать высоту.
Внизу на палубе люди подбежали к поручням, двое-трое карабкались по снастям, все радовались, Рихтер и Лотта стояли вместе, рука боцмана на талии девушки, и оба смотрели в небо.
— Что теперь, господин капитан? — спросил Штурм.
Бергер, собрав утерянное было хладнокровие, поднялся на ноги. Он перегнулся через перила и рявкнул:
— Рихтер, спусти шведский флаг. В моей каюте в большом шкафу ты найдешь флаг Кригсмарине.
Он повернулся к Штурму:
— Быстро за радио. Посмотрим, удастся ли контакт.
— Шведский? — спросил Неккер. — Ты уверен?
— Определенно, господин капитан — заверил его Руди. — Я ясно видел флаг.
Вмешался Кранц, хвостовой стрелок:
— Могу подтвердить, господин капитан.
— Парусник — сказал Неккер. — Ни за что бы не поверил, если бы не видел сам. Посмотрим еще раз.
Он заложил вираж, на этот раз заходя на не более чем на ста пятидесяти футах, и, когда судно появилось, увидел, что шведский флаг спускается.
— Какого черта они меняют раскраску, господин капитан? — спросил с изумлением Руди Хюбнер.
— Догадайся — сказал Неккер и с удовольствием хрюкнул, когда начал подниматься другой флаг.
Когда они проносились мимо, флаг развернулся на ветру и Кранц сказал с изумлением:
— Флаг Кригсмарине, господин капитан! Клянусь!
— Нет необходимости — отозвался Неккер. — Я тоже его видел. Но в этом нет никакого смысла. Сделаю еще круг.
Радиооператор Шмидт тронул его за плечо:
— Я что-то принимаю сейчас, господин капитан. Должно быть, они. Переключаю.
Через мгновение, к его полному изумлению и с чистотой, возможной только на таком близком расстоянии, он ясно расслышал в наушниках голос Йоханна Штурма, говорящий:
— «Дойчланд» вызывает Большого Черного Орла. Как слышите меня?
— Большой Черный Орел? — с изумлением спросил Шмидт. — О чем он говорит?
— Он не хочет обращаться к нам, дурак, на случай, если кто перехватит передачу — сказал Неккер. — Ну-ка, дайте мне поговорить с ним.
Джин Синклер пила последнюю чашку чая перед тем, как пойти в церковь, когда появились Рив и Джанет.
— Приятный сюрприз — сказала она. — Обычно я не добивалась заметного успеха, когда пыталась побудить его подняться в воскресенье утром.
— Боюсь, причиной являются дела — сказала Джанет. — Тем не менее я убедила его надеть форму, так что хватайте его, если можете.
Джин глядела озабоченно. Рив сказал:
— Из Маллейга сообщили, что у лейтенанта Джего трудности с двигателем. Крайний срок для ремонта — вторая половина дня, иначе за Герике пришлют кого-то другого. Кто бы ни был, очевидно, он не прибудет до позднего вечера. Даже, наверное, до завтрашнего утра.
— Понимаю. — Она посмотрела на часы — Служба, я должна напомнить вам, начнется через пятнадцать минут, и если мы не хотим получить от Мердока публичного выговора, во время которого придется горбиться за спинами прихожан, то лучше поторопиться.
— Хорошо — скучно сказал он. — Я приду, только я вас догоню. Попрошу у Мэри масло и яйца. У меня все кончилось.
Дверь за ним закрылась и Джин повернулась к Джанет:
— А как вы?
— Пожалуй, нет — не этим утром.
— Что вы собираетесь делать?
— Я кое-что придумаю.
Джин улыбнулась:
— Я так и знала.
Герике хорошо позавтракал овсянкой и жареным беконом и, достаточно неожиданно, томатами, принесенными матерью Лаклана. Когда она ушла, Лаклан возвратился на свой пост у стены.
Герике сказал:
— Спи, Лаклан. Когда ты думаешь немного поспать?
— О, я ужасно хочу спать. Страшная проблема, что для матери я остаюсь крошечным ребенком.
Лаклан посмотрел на часы:
— Не беспокойтесь, капитан. Мердок сменит меня в одиннадцать после утренней службы.
— А, да — сказал Герике. — Он здесь что-то вроде пастора, не так ли?
— Верно — и коксвейн на «Мораг Синклер».
— «Мораг Синклер»?
— Величайшая любовь в жизни Мердока. Это спасательное судно в сорок один фут с двигателем Ватсона. Станция находится в Южной Бухточке на другом конце острова. Мердок там живет.
Герике сказал:
— Не понимаю, почему не здесь?
— Потому что в действительно плохую погоду море так сильно бьется в волнолом гавани, что из нее невозможно выйти. Гораздо легче из Южной Бухточки.
— Всегда так?
— Нет, раз или два в году невозможно отплыть из бухточки.
— И что случается, если в это время получен сигнал?
— Еще один спасатель находится на острове Барра.
— А вы, Лаклан, вы были членом команды спасателя перед вступлением в армию?
— Не с моим животом — ответил Лаклан. — Но мой отец был.
Он перестал улыбаться и Герике, который не мог найти слов, стоял, сжимая прутья решетки. Внешняя дверь хлопнула и голос Джанет позвал:
— Кто-нибудь дома?
На ней был плащ из овечьей кожи, твидовая юбка, ботинки до колен:
— Как он вел себя, Лаклан?
— Выбора не было — ответил Герике. — Юный Лохинвар просидел у стены, глядя на меня всю ночь с винтовкой на коленях.
Она передала через решетку пачку сигарет и пару журналов:
— Поможет провести время.
— Теперь уже не долго — сказал он. — Лейтенант Джего появится в полдень, чтобы забрать меня. Разве не так?
— Поломка двигателя у Сторновея. К вечеру, как минимум, а может быть, даже завтра.
Он стоял, глядя на нее сквозь решетку, словно ожидая чего-то. Внезапно она почувствовала смущение, наполовину злясь на себя за то, что вообще оказалась здесь.
— Мне надо теперь идти. У меня дела.
— Благодарю — мрачно сказал Герике и взял журналы. — За это — среди прочего.
Она повернулась и быстро вышла.
В разведотделе в Тронхейме Неккер в дурном настроении мерил шагами комнату, куря сигарету. Он все еще был в полетном комбинезоне, лицо в полосах грязи и пота, очевидных знаках защитной маски.
Альтрогге за столом глядел на него поверх составляемого рапорта:
— Это не поможет, Хорст. Почему бы тебе не сесть. Выпить кофе.
Он потянулся к кофейнику на подносе и Неккер покачал головой:
— Нет, спасибо.
А потом взорвался:
— Почему все эти оттяжки? Я хочу знать, что, к черту, происходит?
— Командующий группой разбирается лично, ты знаешь, но с подобными вещами всегда связаны задержки в инстанциях. Тебе надо набраться терпения. — Он откинулся и осторожно добавил — Я подозреваю, мой друг, что тебе надо подготовиться к гораздо большей головомойке.