Страница 64 из 68
— Принесите пленницу на алтарь!
Глава 41
Джейми во весь опор мчался в Винчестер, и лунный свет на лондонском тракте служил ему постоянным напоминанием, в какой опасности Линнет. Ведьмы и колдуны! Он перекрестился и попросил Бога защитить ее.
Когда он прискакал в епископский дворец, стражники узнали его и впустили.
— Где Эдмунд Бофор? — спросил он.
— В своих покоях, — ответил один из стражников.
— Я знаю дорогу, — сказал Джейми и поспешил мимо них.
Эдмунд встал, чтобы приветствовать его. Бросив один взгляд на лицо Джейми, он отпустил мужчин, которые были с ним. Как только они остались одни, Эдмунд спросил:
— У вас есть новости о леди Линнет? Мы ждали, чтобы она попросила об убежище, а не исчезла.
— Она в страшной опасности, — ответил Джейми. — Нет времени объяснять, но я должен знать, как войти в потайной ход в Вестминстерском дворце. Что ни говорил бы мне ваш дядя, я уверен, он знает, как туда попасть. Молю Бога, чтобы он поделился этой тайной с вами.
Пока Джейми говорил, Эдмунд наполнил два кубка вином из серебряного кувшина на столе.
— Даже если бы я мог сказать, что обладаю таким знанием, — произнес Эдмунд, вручая один из кубков Джейми, — вы же не думаете, что я рассказал бы вам.
Вино расплескалось по столу и по стене, когда Джейми выбил протянутый кубок из руки Эдмунда.
— Вы что, не слышали меня? Она в опасности! — закричал он. — Помрой и кучка ведьм держат ее где-то под дворцом. Если вы знаете, как попасть в подземный ход, Бога ради, скажите мне!
Быстро моргающие глаза Эдмунда были единственным признаком того, что он застигнут врасплох такой необычной новостью.
— Если ее держат там, значит, кто-то из членов королевской семьи выдал тайны дворца, — сказал Эдмунд. — Уверяю вас, это не Бофоры.
— Я подозреваю, что Глостер рассказал своей любовнице, а Элинор рассказала Помрою, — предположил Джейми. — Это сатанисты, Эдмунд. Я должен вызволить ее оттуда немедленно.
Эдмунд присвистнул.
— Если Элинор каким-то образом замешана, будет… неудачно… либо мне, либо кому-то из людей моего дяди обнаружить ее. При существующем напряжении между Глостером и моим дядей ситуация может быстро выйти из-под контроля.
В данный момент Джейми было плевать, даже если вся Англия полетит в тартарары.
Эдмунд помолчал, затем спросил:
— Скажите, если я приведу вас к потайному ходу, этой помощи будет достаточно?
— Просто отведите меня туда, Эдмунд, — кивнул Джейми. — Это все, о чем я прошу. А сейчас нам надо идти.
Когда они заехали за Мартином по пути в Вестминстер, мастер Вудли сообщил Джейми, что его оруженосец не возвратился в дом леди Линнет.
Где же, черт побери, Мартин? Он уже давным-давно должен был вернуться. Не мог парень просто так исчезнуть. После того как спасет Линнет, он отправится на поиски своего оруженосца.
Ад и все дьяволы, ему нужно, чтобы кто-то постоял на страже.
Джейми посмотрел на старого секретаря. Господь явно испытывает его — заставляет доказать, чего он стоит, давая в помощь такие ненадежные средства. Он протянул руку мастеру Вудли и втащил его на лошадь позади себя.
Они отправились в Вестминстер. До Джейми донесся перезвон колоколов Вестминстерского аббатства.
Они возвещали о том, что наступила полночь.
При звуках какой-то громкой возни за дверным проемом скандирование резко смолкло. Линнет упала на землю, надежда заструилась по жилам. «Каким-то образом Джейми узнал о моем похищении и пришел спасти меня. Слава Богу!»
Несколько ведьм побежали туда, откуда доносился шум. Со своего места на полу Линнет наблюдала за дверным проемом из-под полузакрытых век, вся натянутая как струна от напряжения. Сквозь оглушающий стук сердца в ушах она услышала снаружи звуки потасовки, потом последовали крики.
Чуть позже появился новый ведьмак в собачьей шкуре. Остальные шли за ним и тащили кого-то упирающегося. Линнет так испугалась, когда увидела, кто это, что едва не выкрикнула его имя вслух.
— Кто этот незваный гость? — спросила женщина в козьей шкуре.
— Я знаю его. — Командный голос Помроя был холодным от гнева. — Как, скажите на милость, оруженосец сэра Джеймса нашел тайный вход со стороны реки?
— Должно быть, он следил за мной.
Линнет узнала голос олдермена Арнольда, хотя он был в собачьей шкуре, а не в своем обычном пестром наряде.
— Незадолго до этого сэр Джеймс нанес мне визит и, должно быть, оставил своего оруженосца следить за моим домом.
— Дурак! — рявкнул Помрой. — Где сэр Джеймс? Ты и его тоже привел к нам?
Линнет всем сердцем молилась, чтобы Джейми ворвался сейчас в дверь.
— Сэр Джеймс придет! — прокричал Мартин, вырываясь из рук мужчин, которые держали его. — И когда он придет, то убьет всех вас!
Если бы ей дали нож, Линнет с радостью помогла бы ему.
— Сегодня ночью мы сэра Джеймса не увидим, — самодовольно проговорил олдермен Арнольд. — Я отправил его по ложному следу за город.
Сердце Линнет упало, как камень с обрыва.
— Свяжите его, — приказал Помрой.
Бедный Мартин! Он боролся, как молодой лев, но их было полдюжины, и скоро они связали его.
— Похоже, у нас все-таки есть наша кровавая жертва, — сказал Помрой.
«О нет, только не этот милый мальчик».
Взрыв праведной ярости забурлил в жилах Липнет, когда двое сатанистов швырнули связанного Мартина на землю рядом с ней, точно какой-нибудь мешок с луком. Ей хотелось разорвать этих дьяволов в масках голыми руками.
Мартин приземлился всего в нескольких дюймах от нее. Она заглянула в его безумные глаза и пожалела, что не может обнять его и успокоить.
Она подождала, пока их похитители снова не завели свои песнопения.
— Лежи тихо и не шевелись, пока я буду развязывать твои путы. Они, должно быть, думают, что я все еще сплю оттого зелья, которым они меня опоили.
Он едва заметно кивнул, чтобы показать, что понял. Эти болваны связали ему руки спереди. Линнет нащупала конец веревки и начала потихоньку расслаблять узел.
— Ты должен будешь закрыть глаза и уши, если они заберут меня, — сказала она. — Что бы они со мной ни сделали, они не собираются меня убивать.
— Сэр Джеймс придет, — прошептал Мартин. — Я знаю, что придет.
— Поэтому ты не должен пока ничего предпринимать, что бы они ни делали. Не рискуй упустить свой шанс до прихода сэра Джеймса…
Она пристально смотрела ему в глаза до тех пор, пока он нехотя не кивнул.
Скандирование сделалось громче, отдаваясь болью в ее голове, пока она лихорадочно трудилась над узлами.
— Богиня! Богиня! Богиня!
От этого нового повтора дрожь ужаса побежала по натянутым нервам в ее теле. Скоро они придут за ней.
Наконец-то! Первый узел развязался, и она взялась за второй. Ей уже удалось ослабить его, когда Мартин процедил сквозь зубы:
— Леди Линнет.
Она как раз вовремя успела замереть и закрыть глаза. Сердце заколотилось в груди, когда руки в звериных шкурах схватили ее. Она застонала и позволила голове свеситься на сторону в тот момент, когда двое мужчин в вонючих шкурах подняли ее.
— Богиня! Богиня! Богиня!
Какое извращение заставляет их считать ее своей богиней?
Голые ноги волочились по грубому земляному полу, когда они тащили ее в центр круга. Все кругом кричали:
— Богиня! Богиня! Богиня!
Когда Линнет очнулась, то осознала, что лежит на спине на столе в середине круга. Должно быть, они опять прижимали тряпку с зельем к ее лицу. Она попыталась стряхнуть с себя вялость и сесть, но ее руки были привязаны к столу. Она попробовала пошевелить ногами, но обнаружила, что и они, согнутые в коленях, тоже привязаны за лодыжки.
Дуновение холодного воздуха коснулось кожи…
Этого не может быть. Она скосила глаза и увидела свою голую грудь с заострившимися от холода сосками. Она закрыла глаза.