Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 55



— Где? — спросила я. — Я его не вижу.

Валери всхлипнула и показала на большую промышленную сушилку:

— Он там.

Я пригляделась поближе. И вправду. Альберт Клаун был в сушилке. Он весь скрючился, а его зад торчал в стеклянной круглой дверце, словно Винни Пух из норы кролика.

— Он жив? — спросила я.

— Да! Конечно, он жив. — Валери подкралась и постучала в дверцу. — Во всяком случае, ядумаю,что он жив.

— Что он там делает?

— Вот та леди в синем свитере решила, что она потеряла обручальное кольцо в сушилке. Заявила, что его заклинило внутри барабана. Вот Альберт и полез его достать. И как-то захлопнулась дверца, и мы не смогли ее открыть.

— Боже. Почему вы не вызвали пожарную или полицию?

В барабане что-то заворочалось и от Клауна раздались какие-то приглушенные звуки. Что-то похожее на «нет, нет, нет».

— По-моему, он смутится, — заметила Валери. — То есть… как это выглядит со стороны? Вдруг кто сфотографирует и пошлет в газеты? Никто больше его не наймет, и я останусь без работы.

— Его и сейчас никто не нанимает, — напомнила я. И потрогала кнопки. Посмотрела на защелку и сказала: — Я в этом деле круглый ноль.

— Что-то с этой сушилкой не так, — сказала леди в синем свитере. — Всегда заедает, вроде как сейчас. Замок неисправен. Я писала жалобу на прошлой неделе, но никто и за ухом не почесал. Торговый автомат с порошком тоже не работает.

— Я думаю, нам действительно нужна помощь, — обратилась я к Валери. — Наверно, нужно вызвать полицию.

В сушилке раздалась яростная возня и еще звуки «нет, нет, нет». А потом как-будто кто-то там пукнул.

Мы с Валери невольно отступили на шаг.

— По-моему, он нервничает, — сказала Валери.

Наверно, изнутри можно было как-то открыть дверцу, но Клауна заклинило, и он не мог повернуться лицом к замку.

Я пошарила в сумке и нашла какую-то мелочь. Кинула четвертак в щель, установила самую низкую температуру и запустила сушилку.

Бормотание Клауна перешло в крики, и помотало его немного, но в основном, он удержался в одном положении. Через пять минут сушилка остановилась. За четвертак в наши дни много не получишь.

Дверца, как ни в чем ни бывало, открылась, мы с Валери вытащили Клауна и поставили на ноги. Волосы на его голове встали пушком. Вроде как у птенца дрозда. Он был такой тепленький и вкусно пах свежей глажкой. Лицо раскраснелось, а глаза остекленели.

— Кажется, я пукнул, — только и сказал он.

— Знаете что? — подала голос леди в синем свитере. — А я нашла кольцо. Оно не в сушилке оказалось. Я его положила в карман и забыла.

— Ой, как хорошо, — сказал Клаун, глаза его смотрели в разные стороны, а в углу рта появилась слюна.

Мы с Валери поддерживали его под мышки.

— Сейчас пойдем в контору, — предупредила я его. — Попытайся идти.

— У меня все еще кружится. Я ведь выбрался из машины, да? И просто голова кружится, да? И мотор еще слышу. У меня мотор в голове. — Клаун покачивался на ногах, как монстр Франкенштейна. — Я не чувствую ног, — пожаловался он. — Ноги отнялись.

Мы наполовину втащили, наполовину втолкнули его в контору и усадили на стул.

— Похоже на скачку, — сказал он. — Вы видели, как я там кружился? Как в аттракционе ужасов, да? В парке развлечений. Я на всех этих аттракционах катаюсь. Обычное дело. И сижу прямо впереди.

— Правда?

— Ну, нет. Но я подумываю об этом.

— Ну разве он не прелесть, — расчувствовалась Валери. И поцеловала его в пушистую макушку.

— Черт возьми! — заулыбался Альберт. — Вот это да!

Глава 11

Я отклонила предложение Клауна позавтракать, вместо того отправившись в свою залоговую контору.

— Есть что-нибудь новенькое? — спросила я Конни. — А то я вся без НЯСов.

— А что с Бендером?

— Не хочу перебегать дорогу Винни.

— Винни он тоже без надобности, — заметила Конни.

— Не в этом дело, — прокричал Винни из кабинета. — Я занят. У меня дел по горло. И дел поважнее.

— Ага, конечно, — заметила Лула, — так и ищет, как бы занять своего игрунчика.

— Тебе бы лучше достать этого парня, — прокричал мне Винни. — А то потеряю залог на Бендера и, знаешь, не буду в восторге.

— Наверно, с этим Бендером все не просто так, — предположила Лула. — Он один из этих… везучих пьяниц. У него, похоже, прямая связь с боженькой. Ты же знаешь, Бог на стороне слабых и беспомощных.

— Это не боженька защищает Бендера, — крикнул Винни. — Бендер все еще гуляет, потому что я плачу парочке бесполезных дур с сиськами.

— Ладно, отлично, — разозлилась я. — Мы притащим Бендера.



— Мы? — переспросила Лула.

— Ага, ты и я.

— Плавали, знаем, — напомнила Лула. — Говорю же тебе, его Бог хранит. А я не сую нос в дела Господа.

— Я куплю тебе ланч.

— Только сумку возьму, — согласилась тут же напарница.

— Одно только, — обратилась я к Конни. — Мне нужны наручники.

— Никаких больше наручников, — крикнул Винни. — Ты что, думаешь, наручники на деревьях растут?

— Я не могу его привести без наручников.

— Подключи мозги.

— Эй, — сказала Лула, выглядывая в большое переднее окно, — гляньте-ка на эту тачку, которая остановилась рядом с машиной Стефани. Там заяц и медведь. И медведь за рулем.

Мы все вытаращились в окно.

— Ой-ой-ой, что это за штучку заяц только что бросил в машину Стефани? — удивилась Лула.

Раздался звук «бабах», и «Си Ар-Ви» подпрыгнул на несколько фунтов и взорвался.

— А, должно быть, бомба, — догадалась Лула.

Из кабинета выскочил Винни.

— Дерьмо святое, — воскликнул он. — Что это такое?

Он остановился и, разинув рот, уставился на огненный шар перед конторой.

— Да просто еще одна машина Стефани взорвалась, — пояснила Лула. — В нее кинул бомбу большой заяц.

— Поздравляю, — сказал Винни и вернулся в свой кабинет.

Мы с Лулой и Конни переместились на тротуар и стали смотреть, как горит машина. С визгом примчались две «сине-белых», за ними «скорая», и, наконец, на сцене появилисьдве пожарные.

Из одного «сине-белого» вылез Карл Констанца и спросил:

— Кто-нибудь пострадал?

— Нет.

— Хорошо, — успокоился он и расцвел улыбкой. — Тогда я могу насладиться зрелищем. А то пауков и труп на диване я пропустил.

Прискакал напарник Констанцы, Большой Пес.

— Молодец, Стеф, — похвалил он. — А то мы все гадали, когда ты угробишь следующую машину. С трудом уже можем припомнить последний взрыв.

Констанца кивал головой в знак согласия.

— Прошло уже несколько месяцев, — подтвердил он.

Я узрела фигуру Морелли позади пожарной машины. Он вылез из своего пикапа и подошел к нам.

— Господи, — сказал он, глядя на то, что быстро превращалось в обуглившуюся груду покореженного металла.

— Это машина Стефани, — пояснила ему Лула. — В нее кинул бомбу большой заяц.

Морелли усмехнулся и посмотрел на меня:

— Что, правда?

— Лула может подтвердить.

— Я так полагаю, что ты не подумываешь об отпуске, — обратился ко мне Морелли. — Месячишка этак на два во Флориде.

— Я подумаю над этим, — пообещала я ему. — Вот как только притащу Энди Бендера.

Морелли еще раз заухмылялся.

— Мне было бы легче притащить его, будь у меня парочка наручников, — намекнула я.

Морелли сунул руку под толстовку и вытащил наручники. Потом молча вручил мне, не дрогнув в лице.

— Сделай этим наручникам ручкой, — пробубнила позади Лула.

Вообще-то говоря, красный «транс эм» — не очень хороший выбор для слежки. К счастью, с только что обесцвеченными волосами канареечного цвета Лулы и моими густо намазанными тушью ресницами мы выглядели деловыми женщинами, которые вполне сочетались с красным «транс эмом» на улице перед домом Бендера.

— Что сейчас? — спросила Лула. — Есть идеи?

Я направила бинокль на переднее окно Бендера.

— Кажется, там кто-то есть, но я никого не могу разглядеть.