Страница 48 из 94
– Сел, без повреждений. – Голос Перри слегка утих, словно тот отвернулся от микрофона. – Серышев, связь с «Виконтом».
Ответ связиста в рубке «Церама» не услышали, компьютер начисто вырезал из передачи все голоса, кроме капитанского. Зато через пару секунд прорезался Роум:
– Мои поздравления, «Церам», у вас теперь абсолютный рекорд по длине борозды.
– Очень смешно, Фред, – изобразил нешуточную обиду Манн, а сам показал кулак пилотам.
– Ну хватит вам, потом позубоскалите, – вмешался Перри. – Подавайте такшипам команду на посадку.
Манн щелкнул пальцами.
– Связь с убежищем. – Он выждал несколько секунд. – Внимание, говорит капитан «Церама»! Такшипы, заходите на посадку.
Тактические корабли триста пятой серии могли сесть куда угодно. Похожие на широкие бумеранги с гондолами маневровых двигателей на концах крыльев, такшипы обладали впечатляющей маневренностью и энерговооруженностью. Что им, способным садиться на планеты земного типа, посадка на несчастный спутник!
На экране консоли было видно, как плотная группа тактических кораблей, что висели в сотне километров от Метиды, развернулась и начала разгон в сторону планетоида. В отличие от фрегатов, тактические корабли сразу взяли приличный темп, разгоняясь минимум на половине тяги. На трех гравах! Поэтому тот путь, что фрегаты проделали за пять минут, такшипы преодолели за считаные секунды. Анри даже залюбовался, глядя, как две дюжины тяжелых машин синхронно крутанулись, разворачиваясь кормой вперед, и дали полную тягу, затормозив почти до нуля в считаных километрах от поверхности.
Здесь такшипы наконец прыснули в стороны и, хаотично рассеявшись, плавно, словно осенние листья, стали опускаться на поверхность. Рассредоточившись так, чтобы даже нечеловеческая логика не нашла в их положении ничего напоминающего порядок. Благодаря своей окраске, на Метиде они должны были напоминать россыпь скал. Это могло сработать при условии, что аспайры не станут слишком уж дотошно сканировать поверхность неприметного спутника. Тогда грубый камуфляж не поможет, никакая окраска не скроет до конца слишком ровные, дышащие искусственностью очертания кораблей.
– Попов, а ведь вы пижоны! – с легким оттенком восхищения произнес невидимый Перри.
Что ему ответил командир дивизии, Анри не услышал, компьютерный фильтр исправно гасил посторонние звуки, но с Перри он согласился. Ташкипы летели синхронно и очень красиво. Было видно, что управляют ими пилоты высшей квалификации, настоящие мастера своего дела. И, черт побери, если они так рулят, используя довольно-таки ограниченные возможности дистанционного управления, то на что же они способны, сидя внутри своих машин?! Ведь очень много информации человек получает от собственного тела, «пятой точкой» ощущая маневры корабля.
– «Скапа Флоу», здесь «Котлин», соединение на Метиде. – Перри то ли позабыл отключить конференц-связь, то ли оставил ее преднамеренно. Второй его фразы пришлось ждать довольно долго, отсюда до Ганимеда сигнал шел дольше трех секунд, и столько же требовалось для его путешествия обратно. – Да, сэр, повреждения минимальны, корабли в полной боевой готовности.
И снова длительная пауза, за время которой Анри успел вывести на консоль схему расположения кораблей. Фрегаты примостились на довольно гладкой равнине, образуя вытянутый треугольник, окруженные хаотической россыпью «триста пятых». На компьютерной модели они выделялись на фоне равнины столь явственно, что Анри немедленно дал запрос компьютеру и через пару секунд уже смотрел видеозапись, отснятую с борта одного из тактических кораблей.
В оптическом диапазоне все выглядело менее печально. Фрегаты, покрытые ломаными серо-коричневыми пятнами, ничем не выделялись на фоне скал, и это внушало оптимизм. Но оставались еще инфракрасный и радиодиапазоны. Замаскироваться в них было сложнее.
– Будем надеяться, сэр! – Перри наконец-то закончил выслушивать Фримантля. – Я доложу сразу же, как только у меня на руках будут результаты. Удачи вам, адмирал!
Он замолчал, словно собираясь с мыслями, но ненадолго – уже секунд через десять Перри заговорил снова.
– Внимание, соединение! Поздравляю вас с завершением первого этапа! – Перри сделал короткую паузу. – А теперь о главном. Через час Метида выйдет из-за Юпитера, и мы попадем в поле зрения вражеских сенсоров. О которых мы ровным счетом ничего не знаем! Поэтому, начиная с настоящего момента и до моего особого распоряжения, объявляю режим строгого радиомолчания. Все сенсоры переключить в пассивный режим, оставить включенными только критичную для жизнеобеспечения электронику, реакторы перевести на минимальный уровень. Будем изображать скалы, господа!
Голос Перри предательски дрогнул, совсем чуть-чуть, едва заметно, а Анри отчего-то посмотрел на левое запястье, где прямо на ткани проступала надпись «6 бэр». Прямо на его глазах цифра сменилась на семерку. Уровень радиации повышался даже здесь, в самом сердце большого корабля.
– Ну вот и управились, – выдохнув, вытер лоб Манн. – Экипажу, свободному от вахты, отдыхать!
Отдыхать в планы Анри не входило. По расчетам навигаторов, до выхода аспайров на дистанцию открытия огня по Каллисто оставалось не более трех часов.
Каллисто, самый удаленный от Юпитера представитель галилеевых спутников, был освоен гораздо хуже Ганимеда. Хотя его орбита и проходила за границами радиационного пояса, ничего полезного в его недрах не нашли. Водяной лед добывали на Ганимеде, металлами первопоселенцев в избытке снабжал Пояс астероидов, и после окончания астероидной войны колония на Каллисто пришла в полное запустение. Постоянных обитателей на этом замерзшем шарике не имелось, а персонал на двух станциях слежения за космосом меняли раз в полгода. Но, привлеченные радиоизлучением мощнейших радаров, аспайры первым делом двинулись прямо туда.
В возникшей после обнаружения аспайров суматохе персонал станций честно попытались эвакуировать. Но большая часть смены покидать Каллисто отказалась. Когда стало ясно, что из системы Юпитера не смогут эвакуировать и десятой части населения, ученые, поразмыслив, приняли решение остаться и до последнего вести наблюдение за приближающейся армадой. Так они могли принести хоть какую-то пользу. В отличие от большинства жителей Ганимеда, которым было уготовано ожидать своей судьбы в полнейшем бездействии.
В четырех световых секундах от Каллисто аспайры начали торможение, сбрасывая скорость до нескольких десятков километров в секунду. Все, кроме трех кораблей, опознанных как «тяжелые крейсера». «Линкоры», так их ошибочно прозвали поначалу, и название прижилось. Один из них остался на прежней траектории, а два других стали отходить в стороны, огибая Каллисто, захватывая его в гигантские клещи. Аспайры выслали вперед разведку.
Анри разжился пакетиком кофе и, стараясь не пропустить ни малейшей детали, смотрел на маневрирующих аспайров. Радарные станции Каллисто на таком расстоянии давали потрясающую по своему качеству картинку. Когда «линкоры» приблизились на световую секунду, сканирующий радар обрисовал их обводы до мельчайших деталей. Трезубцы с короткими лезвиями, без малейших следов вращающегося жилого модуля, тонкие, изящные и смертоносные. Лишь теперь, оказавшись в трехстах тысячах километров, «линкоры» стали тормозить с пятикратной перегрузкой.
– Красиво идут, твари, – с легким оттенком восхищения прокомментировал увиденное Перри. Между боевыми рубками эскадры опять включили конференц-связь, и за присылаемыми с Каллисто данными сейчас наблюдал весь личный состав. Перри лично приказал транслировать получаемые данные во все отсеки. Как он объяснил – для лучшей мотивации, чтобы злее дрались. На взгляд Анри, этим своим решением с равной долей вероятности Перри мог добиться противоположного эффекта – страха.
– Пять гравов, – вздохнул Роум. – Быстрее нас, а ведь они на полтора порядка тяжелее. Полтора миллиона тонн, кажется?
– То-то и оно, – подтвердил Перри. – Чертовски эффективные двигатели.